Шрифт:
Победная карта выпала Зайтсманну – по иронии судьбы потому, что в течение восемнадцати месяцев тот ничего не предпринимал.
Когда два года назад лорд Робертс вступил в Преторию, он встретил лишь символическое сопротивление, потому что правительство ЮжноАфриканской республики по восточной железной дороге перебралось в Каматипоорт. С ним отправилась вся казна Претории, состоявшая из двух миллионов золотых соверенов Крюгера.
Позже, когда старый президент Крюгер уплыл в Европу, часть этой суммы ушла с ним, а остальное разделили между командирами отрядов, чтобы они могли продолжать войну.
Несколькими месяцами раньше Леруа истратил почти все свои деньги на покупку припасов у туземцев, боеприпасов у португальцев и на выплаты своим людям.
Во время отчаянного ночного боя с одной из летучих британских колонн он потерял остатки денег вместе с пулеметами Гочкиса, двадцатью своими лучшими бойцами и сотней драгоценных лошадей, которых было негде взять.
А вот Зайтсманн явился на встречу с вьючным мулом, который вез тридцать тысяч золотых соверенов. Успех вторжения в Кап в основном зависел от наличия золота. Вечером четвертого дня Зайтсманн большинством в двести голосов был избран верховным командующим и в ближайшие двенадцать часов продемонстрировал, насколько он готов к таким обязанностям.
– Значит, утром выступаем, – сказал один из бюргеров неподалеку от Леруа.
– Давно пора, – заметил другой. Они завтракали билтонгом – полосками жесткого сушеного мяса: Леруа удалось убедить Зайтсманна, что разводить костры опасно.
– Никаких следов людей Ван дер Берга? – спросил Леруа.
– Еще нет, уум Пол.
– Они попались, иначе были бы здесь уже несколько дней назад.
– Да, попались, – согласился Леруа. – Должно быть, столкнулись с одной из колонн.
Двадцать славных бойцов, и среди них Хенни, вздохнул он. Он был добр к этому мальчику, все были к нему добры. Он стал чем-то вроде талисмана отряда.
– Ну по крайней мере для них все уже кончилось.
Тот, кто это сказал, говорил не подумав, и Леруа повернулся к нему.
– Ты тоже можешь поднять руки и идти к англичанам, никто тебя не держит.
Мягкость голоса не скрывала яростности его взгляда.
– Я не это хотел сказать, уум Пол.
– Ну так и помолчи, – проворчал тот и хотел что-то добавить, но крик часового на холме заставил всех вскочить.
– Разведчик!
– Откуда? – закричал наверх Леруа.
– Вдоль реки. Скачет во весь опор!
Неожиданная тишина выразила охвативший всех ужас. В эти дни скачущий галопом всадник мог означать только дурные вести.
Все смотрели, как он с плеском преодолевает отмели, спрыгивает с лошади и плывет с ней рядом через глубокое место.
Лошадь и всадник, с которых вода стекала потоком, вышли на берег и направились в лагерь.
– Хаки! – кричал разведчик. – Хаки идут!
Леруа подбежал, схватил его лошадь под уздцы и спросил:
– Сколько?
– Большая колонна.
– Тысяча человек?
– Больше, гораздо больше. Шесть, семь тысяч.
– Magtig! – выругался Леруа. – Кавалерия?
– Пехота и пушки.
– Близко?
– Будут здесь еще до полудня.
Леруа оставил его и побежал по склону к фургону Зайтсманна.
– Слышали, минхеер?
– Ja, слышал.
Зайтсманн медленно кивнул.
– Надо выступать, – сказал Леруа.
– Может, они нас не найдут? Вдруг просто пройдут мимо?
Зайтсманн говорил неуверенно, и Леруа удивленно уставился на него.
– Вы с ума сошли? – спросил он, и Зайтсманн, колеблющийся старик, покачал головой. – Надо седлать лошадей и уходить на юг.
Леруа схватил Зайтсманна за лацканы и возбужденно затряс.
– Не на юг, с этим покончено. Надо идти обратно, – пробормотал старик. Неожиданно его колебания кончились. – Мы должны помолиться. Господь убережет нас от филистимлян.
– Минхеер, я требую... – начал Леруа, но с соседнего холма послышался новый предостерегающий крик:
– Всадники с юга! Кавалерия!
Леруа бросился к лошади, взлетел на нее, ухватившись рукой за гриву, повернул лошадь к холму и ударил пятками, заставляя подняться по крутому склону. Лошадь скользила на камнях, обрушивая их, пока наконец не оказалась на вершине. Леруа спрыгнул с седла возле часового.
– Вон там! – показал бюргер.
Точно колонна муравьев, крошечные, ничтожные на просторе коричневой травы и открытого неба, все еще за четыре-пять миль от Леруа и его людей, по южным холмам строем двигались эскадроны.