Вход/Регистрация
Все о медвежонке Паддингтоне
вернуться

Бонд Майкл

Шрифт:

Мальчишка протянул фуражку, в которой лежали мелкие монетки, и вежливо приподнял шляпу.

— Пенни Гаю Фоксу, сэр.

— Спасибо, — сказал Паддингтон и взял из фуражки пенни. — Вот спасибо!

И он пошёл было дальше.

— Эй! — окликнул его мальчишка. — Ты что, с луны свалился? Это ты мне должен дать пенни, а не я тебе!

Паддингтон не поверил своим ушам.

— Я должен дать тебе пенни?! — переспросил он ошарашенно. — Тебе?

— Ну, точнее, моему Гаю, — объяснил мальчишка. — Я ведь так и сказал — пенни Гаю Фоксу!

Паддингтон заглянул в колясочку и увидел там чучело в старом пиджаке и в маске. Совсем как то, что сидело в витрине газетного киоска!

Паддингтон так удивился, что без лишних слов открыл чемодан и бросил пенни в протянутую фуражку.

— Если тебе не нравится давать пенни Гаю Фоксу, возьми да сделай своего, — посоветовал мальчишка на прощание. — Старые штаны, рубаха, пучок соломы, и вся недолга!

Паддингтон погрузился в задумчивость и за обедом чуть было не забыл попросить добавки.

— Если у него снова появилась Идея, дело плохо, — сказала миссис Браун, когда Паддингтон, извинившись, вылез из-за стола и отправился в сад. — Чтобы Паддингтон забыл попросить вторую порцию! Да ещё когда на обед тушёное мясо с его любимыми клёцками! Немыслимо!

— Боюсь, и правда Идея, — мрачно подтвердила миссис Бёрд. — Все признаки налицо.

— Ну ничего, может, подышит свежим воздухом да и забудет, — с надеждой сказала миссис Браун, глядя в окно. — Я очень рада, что он взялся сгребать листья. Хоть приведёт сад в божеский вид.

— На дворе-то ноябрь, — заметила миссис Бёрд. — Гай Фокс…

— Ой! — так и села миссис Браун. — Ой, не к добру это всё!

Паддингтон целый час усердно орудовал граблями и метлой. В саду у Браунов росло довольно много деревьев, и вскоре посреди капустной грядки высилась гора листьев почти в два медвежьих роста. Паддингтон присел на ближайшую клумбу отдохнуть и тут заметил, что из-за забора за ним кто-то наблюдает.

Это был сосед Браунов, мистер Карри. Мистер Карри терпеть не мог медведей и всегда ябедничал, если Паддингтон делал что-нибудь не так. Да и вообще, он слыл в округе жадиной и занудой, поэтому Брауны старались поменьше иметь с ним дело.

— Что это ты там делаешь, медведь? — проворчал мистер Карри. — Надеюсь, не собираешься поджигать эти листья?

— Нет-нет, — успокоил его Паддингтон. — Они для Гая Фокса.

— Хлопушки-вертушки! — фыркнул мистер Карри. — Безобразие! Дым, грохот, вонь!

А Паддингтон как раз собирался зажечь на пробу один бенгальский огонь, но тут торопливо спрятал всю пачку за спину.

— А у вас будет фейерверк, мистер Карри? — спросил он вежливо.

— Фейерверк? — Мистер Карри с неприязнью посмотрел на медвежонка. — Да на какие деньги? Глупая забава! И учти, если хоть одна ракета попадёт ко мне в сад, я вызову полицию!

Паддингтон порадовался, что не зажёг свой бенгальский огонь.

— Впрочем, — тут глаза у мистера Карри коварно заблестели, и он стал воровато озираться — не слышит ли кто, — если кто-нибудь пригласит меня к себе на фейерверк, это совсем другое дело. Ты понял, медведь?

Он поманил Паддингтона к забору и принялся шептать ему что-то на ухо. Мордочка у медвежонка всё вытягивалась и вытягивалась, и даже ушки горестно обвисли.

— Какой позор! — возмутилась миссис Бёрд, узнав, что мистер Карри напросился на фейерверк. — Как не стыдно пугать бедного мишутку разговорами о полиции и прочим вздором! И всё только ради того, чтобы самому не тратиться на хлопушки! Попробовал бы он со мной так поговорить, уж я бы ему ответила!

— Бедный наш мишка! — посочувствовала миссис Браун. — Он так огорчился! А где он теперь?

— Не знаю, — покачала головой миссис Бёрд. — Он сказал, что ему нужна солома, и отправился её искать. Всё хлопочет о костре.

И она продолжала честить мистера Карри:

— Как подумаешь, что бедный медведь просто с лап сбивается, исполняя его дурацкие поручения, — и всё потому, что сам он из лентяев лентяй!

— Он действительно любит поживиться за чужой счёт, — согласилась миссис Браун. — Да чего там за примером далеко ходить: сегодня он принёс свой костюм и оставил на крыльце, чтобы его забрали в стирку вместе с нашими вещами.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: