Шрифт:
Короче говоря, день выдался неудачный. С такими мыслями Паддингтон вытер лапы о передник и, не найдя ни одной достаточно вместительной миски, сложил тесто в свою шляпу.
Тесто оказалось ужасно тяжёлым, так что он едва сумел дотащить его до газовой плиты. Опускать клёцки в кастрюлю с мясом было очень трудно, потому что они прилипали то к одной, то к другой лапе. Паддингтон никогда бы с ними не сладил, не догадайся он сесть на край раковины и пустить в ход ручку от швабры.
Поваренная книга миссис Бёрд Паддингтону совсем не понравилась. Все рецепты в ней оказались неправильными. Мало того, что клёцки никак не хотели вылепляться, так ещё на картинке они были совсем крошечными! Паддингтон к таким не привык. Миссис Бёрд всегда делала клёцки что надо — больше двух даже ему было не съесть.
Отлепив от лап остатки теста, Паддингтон плотно закрыл кастрюлю крышкой и слез с раковины. Вся мордочка у него была мокрой от пара; он устало сел на пол, отдуваясь и вытирая лоб старым кухонным полотенцем.
Немного отдышавшись, он принялся выскребать тесто из шляпы и вылизывать ложку, но вдруг почувствовал, что за спиною что-то шевелится. Паддингтон скосил глаза и увидел, как по полу ползёт какая-то непонятная тень… Он затаил дыхание и прислушался. Было тихо, но в этой тишине сзади, с едва уловимым шорохом, надвигалось Оно… Шлёп… шлёп… шлёп… слышалось всё ближе, и у бедного медвежонка вся шерсть встала дыбом. Он набрался храбрости, чтобы оглянуться, но тут с плиты раздалось громкое «БР-Р-Р-ЯК!». Паддингтон не стал выяснять, в чём дело, нахлобучил шляпу до самого носа и пулей вылетел вон.
Как раз в ту минуту, когда он добежал до прихожей, в дверь громко постучали. Паддингтон услышал через замочную скважину знакомый голос мистера Крубера и почувствовал, что у него гора с плеч свалилась.
— Я получил вашу записку, мистер Браун, что вы не придёте на «послезавтрак», вот и решил заглянуть к вам на всякий случай. Может быть, я могу вам помочь…
Тут Паддингтон открыл дверь. Мистер Крубер увидел его и лишился дара речи.
— Мистер Браун, да вы сегодня точь-в-точь белый медведь! — воскликнул он наконец. — Что-нибудь случилось?
— Ничего особенного, — успокоил его Паддингтон, возбуждённо размахивая лапами. — Это просто мука миссис Бёрд. Я, к сожалению, не могу снять шляпу, потому что она прилипла к голове, но всё равно я вам ужасно рад, потому что у нас в кухне завелось какое-то чудо-юдо.
— Чудо-юдо? — повторил мистер Крубер. — Какое чудо-юдо?
— Не знаю, — сознался Паддингтон, пытаясь обеими лапами стянуть с головы шляпу. — Просто чудо-юдо. С тенью и очень страшным голосом.
Мистер Крубер нервно озирался в поисках какого-нибудь оружия.
— Сейчас разберёмся, — сказал он храбро, снимая со стены сковородку.
Паддингтон повёл его на кухню, но возле самых дверей остановился.
— Прошу вас, мистер Крубер, — вежливо пригласил он.
— Э-э… спасибо, мистер Браун, — не совсем уверенно отозвался мистер Крубер.
Держа сковородку наперевес, он рывком распахнул дверь.
— Эй, ты! Выходи! — крикнул он. — Ну, где же оно?
— По-моему, это не оно, мистер Крубер, — сказал Паддингтон, выглядывая у него из-за спины. — По-моему, это она.
— Ну и ну! — ахнул мистер Крубер. — Чем вы здесь занимались?
Мука тонким, ровным слоем покрывала пол, лежала на стульях, в раковине, на столе — словом, повсюду. Но это было ещё полбеды. Сильнее всего мистера Крубера поразил огромный белый ком, свисавший с плиты.
Он осторожно приблизился к непонятному предмету и потыкал его ручкой от сковородки. Раздался громкий шмяк, и белый ком обвалился на пол. Мистер Крубер едва успел отскочить.
— Ну и ну! — воскликнул он ещё раз. — Похоже, мистер Браун, это всего-навсего клёцка. Только уж очень большая, я таких ещё не видел. Она вылезла из кастрюли и сбросила на пол крышку. Естественно, вы напугались.
Мистер Крубер вытер пот со лба и распахнул окно — в кухне было очень жарко.
— Как же это она получилась такой огромной? — поинтересовался он.