Шрифт:
– . You don"t understand me. My son is in hospital of Mstyslavsk city. I need one airplane ticket to Mstyslavsk. I"ve given five hundred dollars to a woman with golden teeth. She promised me a ticket on the nearest flight. I"ve been waiting for her for two hours and she is not back.
Кассирша ничего не понимала.
– Если вы интурист, то и летайте себе из Шереметьева, – однако, уловив на слух знакомое слово Мстиславск, на блестящем английском сообщила, – на Мстиславск билетов ноу, – а затем добавила по-русски, – погода не лётная.
– You don"t understand me, – по второму разу начала иностранка.
Поль тронул за плечо влажноглазый объект и по-английски спросил, – мадам, у вас что-то случилось?
Да конечно, – иностранная пассажирка обернулась и, обнаружив мужчину способного понять английский, стала быстро-быстро говорить, что она из Оклахома-сити, что летит в Мстиславск к больному сыну, что женщина с золотыми зубами взяла не только пятьсот долларов, но чемодан и обручальное кольцо. Что ей срочно следует попасть в этот город. Сын тяжело болен.
– Мадам, – начал элегантный француз, – видите ли, эта милая женщина в окошке говорит о невозможности продажи билета, поскольку погодные условия в Мстиславске не отвечают требованиям безопасности полётов.
– А как же быть?
– Нам не повезло. Мне самому необходимо попасть в Мстиславск и желательно завтра, поскольку в России начинается запой по поводу праздника великой ноябрьской революции.
– Боже мой, – округлила глаза несчастная путешественница, – у них опять революция.
– Нет мадам, у них опять запой. Впрочем, есть альтернативный вариант. Ехать поездом. Это несколько дольше, но вероятно надёжней.
– А как же багаж, пятьсот долларов и обручальное кольцо?
– Думаю, что вам не удастся более встретить золотозубую красавицу.
– Вы хотите сказать, что меня обокрали?
– Я хочу сказать, что вы перестали быть обладательницей пятисот долларов, золотого кольца и чемодана.
– Может сообщить в полицию?
– Если хотите задержаться в Москве на месяц, можете написать заявление.
– Ну, уж нет.
– Тогда пройдёмте. Меня кстати зовут Поль. Я из Парижа. Адвокат.
– Ребекка…, Ребекка Холл.
Пасмурная и скучная московская погода была готова поглотить случайных знакомых, когда бы ни любопытная личность, дефилирующая между тюками, чемоданами и пассажирами. Тёмно-синяя лётная форма, фуражка с высокой тульей и сапоги, выдавали в нём авиатора самого высокого полёта. Прохаживаясь между сонными группами ожидающих, он крутил на пальце связку ключей, вероятно от замка зажигания самолёта и почти не шевеля губами, достаточно громко вещал, – кому на Мстиславск? два часа и в Мстиславске, быстро и комфортно. Коровинские авиалинии. Кому на Мстиславск?
Помня наставления деда, Поль с недоверием подошёл к лётчику и спросил, – вы можете доставить нас в Мстиславск?
– Запросто. Пятьдесят долларов, два часа наслаждения и вы в городе Мстиславске.
Юмор про наслаждение Поль не понял. Однако, реальная возможность через два часа оказаться на исторической родине, заинтриговала путешественника и заставила продолжить диалог.
– Простите, но согласно официальному протоколу, погодные условия таковы, что Мстиславский аэропорт не принимает.
– Это сейчас не принимает, а через два часа, как миленький примет.
Самоуверенность несколько озадачила потенциальных пассажиров, но желание возобладали над разумом.
– Скажите, а где приобрести билеты на ваш рейс?
– У кондуктора при посадке.
Валерий Юрьевич Кизлюков, по окончанию Харьковского военного авиационного училища и работы на севере, в рядах истребительной авиации, подвязался на ниве перевозки грузов и пассажиров на Коровинских авиалиниях. В период перестройки и всеобщей неразберихи Кизлюков, совместно с Семёном Георгиевичем Пятисотко под шумок, приватизировали АН-2. Одномоторный кормилец по кличке "Росинант", исправно коптил небо по пассажирским и почтовым надобностям. Вскоре Пятисотко влюбился и переехал в Мстиславск. Взамен попорченного женщинами товарища по небу, Валерий Юрьевич выписал в напарники Томбу Ромбу. Иссиня-чёрный негр зарабатывал метикалы в Мозамбике.
Отец Томбы, столичный интеллигент, работал парикмахером в Мапуту. Однажды виртуоз щипцов и расчёски удачно обслужил Машела Самору. Главе государства, руководителю партии ФРЕЛИМО, лауреату Ленинской премии, стрижка понравилось. В благодарность за умелые руки лидер нации выделил для сына удачливого парикмахера, грант на обучение в Советском Союзе. Естественным образом, Томба очутился на Украине, в городе с непривычным для африканского уха названием Харьков. Когда в период развитого социализма его земляки экспортировали революцию на берега Лимпопо, сын цирюльника с успехом обучался лётному искусству в военном авиационном училище районного центра Чугуев.