Шрифт:
В траве лежал небольшого роста мужчина. Вокруг растерянно стояли люди, глядя на его залитую кровью голову.
Тихая уединенная вилла за старым забором.
Некоторое время назад в этом доме скончалась жена врача, а затем при загадочных обстоятельствах умер и ее больной брат, шизофреник, бич всей округи.
В дверях виллы появилась девушка, Лида Муршова, племянница обоих умерших. Держалась она самоуверенно, и движения ее отличались решительностью.
Она зашла за дом и вывела из-под навеса велосипед. Проверила, хорошо ли надуты шины, и осталась недовольна. Насоса на велосипеде не было, нигде поблизости она его тоже не увидела. Сердито нахмурив брови, Лида вздохнула, села боком на седло, оттолкнулась и доехала до калитки.
Хозяин дома на противоположной стороне улицы усердно трудился среди кустов роз.
Лида перешла улицу и остановилась у палисадника.
— Доброе утро, пан Гарпишек.
Из-за куста выглянул старик.
— Добрый день, барышня.
— Пан Гарпишек! Вы опять!
— Хорошо, хорошо, Лида. Не барышня. Я понял. Чем могу служить?
— Насос куда-то засунули, — ответила она сердито. — А мне надо подкачать. Я еду в Опольну, к Эриху.
— Он все еще в замке?
— Да, он будет там все лето.
— Проходите.
За домиком сосед подкачал ей шины.
— Вы очень любезны, пан Гарпишек, — сказала она с улыбкой, — Очень.
— Ну что вы, такая малость. Значит, в Опольну едете. Там вы, наверно, встретите этого, как его... Как его звали, того вежливого молодого человека? Который тогда... словом, тот, что у вас тогда, когда случилось несчастье с вашим дядей...
— Да что вы, пан Гарпишек! Его я, наверно, никогда не увижу!
Энергичный старик заговорщически подмигнул:
— Как знать. Утром туда выехало все районное управление. Во главе с Чардой. Убийство. Скорее всего, убийство, — добавил он таинственно.
— Вот как, — задумчиво проронила она, тряхнув головой. — Любопытно! А кто? И кого?
— Ну, этого-то я не знаю. Просто случайно услыхал — я проходил мимо, когда они перед отъездом говорили между собой. Вы ведь знаете, люди стариков не замечают и не очень-то остерегаются говорить при них.
Он проводил ее до калитки. Лида села на велосипед.
— Я разузнаю, пан Гарпишек. А приеду — все вам расскажу.
Он покачал головой:
— Спасибо, не беспокойтесь. Все и так станет известно.
Надпоручик Чарда задумчиво смотрел на стол.
— Значит, от собак никакого толку?
— Да, — ответил начальник участка поручик Шлайнер. — Совсем никакого. Дождь прошел. А в субботу ночью была гроза.
— А откуда вы знаете, что это произошло до грозы? До дождя?
— Он лежал в гроте сухой.
В гостинице напротив открывали кафе.
— Скверно, что мальчишки нашли его только сегодня, — заметил Шлайнер. — В такую жару...
Надпоручик Чарда, начальник управления общественной безопасности из районного городка Мезиборжи, вздохнул:
— Стало быть, топор?
— Да, доктор сказал: топор.
— Так. Товарищ поручик, вы отвечаете за то, чтобы в его квартиру...
— Я поставил туда двоих. Одного у двери, а второго под окном.
— Квартира была заперта?
— Да. Может, нам туда заглянуть?
— Ни в коем случае. Дождемся уголовного розыска. Мы можем что-нибудь упустить, не заметить. Ну а что там с этим Йозефом Коларжем?
— Ему двадцать пять лет, отсидел срок за нанесение телесных повреждений с тяжелыми последствиями, в состоянии алкогольного опьянения, — начал поручик. — Живет он у Анны Вилковой, тридцати лет. Нигде не учился, работает лесорубом, несколько раз грозил убить старика,
— А почему?
— Кто его знает, — пожал плечами поручик.
— Ну а эта Билкова что за птица?
— Работает в молочной. А вообще-то... Словом...
— Ясно, — понимающе кивнул Чарда. Выпрямился, быть может, для того, чтобы его было видно с площади, заложил руки за спину, похлопывая ладонью о ладонь. — Как бы нам чего не упустить... Вот что: вы ступайте за ним прямо сейчас, и... — Надпоручик говорил все медленнее и медленнее, пока не замолк совсем, будто старый граммофон, в котором кончился завод. — Черт побери...