Вход/Регистрация
Рога в изобилии
вернуться

Куликова Галина Михайловна

Шрифт:

— Здесь есть зимний сад?

— Нужно подняться на второй этаж и пройти по балюстраде до деревянной двери. Затем повернуть направо и миновать зеркальный зал.

— Напоминает описание компьютерной бродилки, — усмехнулась Алиса. — Что ж, пойдемте.

Глава 18

— Как мы проберемся внутрь? — спросила Элис. Она была испугана и не собиралась этого скрывать.

— Придется мне мобилизовать свои скромные связи, — откликнулся Лэрри, склоняясь над телефоном.

Винсент отвоевал себе место за рулем, хотя совершенно не знал города. На уговоры Лэрри и Элис уступить это место им он не поддался. Человек действия, на месте пассажира он наверняка чувствовал бы себя беспомощным.

— Сейчас свернешь налево, — командовала Элис, просунув голову в щель между сиденьями.

— Я дозвонился, — сказал Лэрри радостно. — Нас пропустят.

Перед троицей распахнулись огромные двери в зал, где лучшие люди города демократично развлекались в компании менее именитых гостей.

— В чем Алиса уехала? — спросил Винсент.

— В длинном черном платье.

— О! Я вижу начальника отдела нашего «Айсберга», — оживился Лэрри. — Он мог заметить Алису.

— У меня дурное предчувствие, — Винсент в упор посмотрел на Элис. — А у тебя? Говорят, близнецы знают, когда кто-то из них в опасности.

— Меня еще дома тошнило от страха, — призналась Элис.

— Возможно, у тебя токсикоз.

— Старина Джо видел, как Алиса поднялась на балюстраду, — сообщил подскочивший Лэрри. — Вроде бы с ней была какая-то длинноволосая русалка.

— В таком случае пойдемте и мы на балюстраду, — скомандовал Винсент. — Если там не слишком много дверей, то нас ждет быстрый успех.

— Момент! — внезапно воскликнул Лэрри.

— Что случилось?

— Кажется, я видел Тейлора. Он мелькнул вон там, возле выхода на балкон.

— Пойдем туда! — сказала Элис и первой бросилась в указанном направлении.

Винсент поднял глаза, быстро окинул взглядом второй этаж, но после некоторого колебания все же последовал за стремительно удалявшейся парочкой.

— Я захватила для нас вина, — сказала Сесилия, когда Алиса, наконец, обернулась к ней и увидела, что та держит в каждой руке по бокалу. — Уверена, что такого вы еще никогда не пили.

— Вы так думаете? Что ж, попробуем.

— Давайте присядем, — Сесилия показала на стулья, расставленные по залу.

— В сущности, я не представляю, что мы можем обсуждать тет-а-тет, — призналась Алиса, отпивая из бокала. Вино показалось ей невкусным.

— Вы в курсе, что Филипп скоро будет очень богат? — спросила Сесилия, наклонившись вперед.

— Наши отношения никогда не заходили так далеко, чтобы обсуждать его благосостояние, — пробормотала Алиса, делая еще один большой глоток. — А почему вас это интересует?

— Я решила вас просветить, — улыбнулась Сесилия. Ее улыбка, скажем прямо, Алисе не понравилась. — Вы представляете для Филиппа определенную проблему. Финансовую.

— Я?! — Алиса даже засмеялась, настолько нелепым показалось ей это заявление. — Да вы белены объелись. — И поскольку Сесилия все продолжала молча смотреть на нее, добавила:

— У нас с Филиппом нет ничего общего.

— Вы просто не в курсе.

— На что это вы намекаете? — спросила Алиса, у которой в буквальном смысле слова голова пошла кругом. — Хотите сказать, что когда-нибудь я, пьяная в сосиску, вышла замуж за Филиппа Тейлора и теперь меня обвиняют в двоемужестве? И у нас запутанная финансовая история? Или что?

— Нет, милочка, совсем не то.

— Какая я вам милочка? — возмутилась Алиса. Она почувствовала, что у нее заплетается язык, и решила поставить бокал с вином на пол. Именно в этот момент она увидела на дне густой осадок.

— Что за чертовщину вы мне споили?

— Обыкновенная отрава, — пожала плечами Сесилия. Она пристально наблюдала за Алисой и в тот момент, когда та снова приняла вертикальное положение и откинулась на спинку стула, быстро наклонилась и, протянув руку, схватила ее бокал.

Алисе с трудом удавалось держать глаза открытыми.

— При чем здесь я? — пробормотала она, изо всех сил стараясь не отрубиться.

— Сейчас скажу. Вы с Филиппом наследники одного и того же человека, — Сесилия принялась расхаживать перед Алисой, словно лектор перед аудиторией. — И мой жених, бедолага, боится, что ваши шансы неравны, и дед решит дело о наследстве в вашу пользу.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: