Шрифт:
Марш-бросок продлился неделю, и к исходу седьмого дня армия остановилась на берегу реки. Запылали костры, и животные, издав свое последнее блеяние, пали под ударом меча, и вскоре над долиной поплыл ароматный запах жареного мяса.
Виктор доедал жаркое, когда из темноты появился солдат. Он стоял на границе света и тьмы, ожидая, когда его подзовут.
– Подойди, – позвал его Макклай.
– Я дозорный, сэр.
– Что у тебя… Харон? – спросил Виктор, еле вспомнив имя командира дозорного отряда, ведь именно он посылал разведчиков за речку. – Вы нашли их? Как они далеко?
– Да, сэр. Они в трех часах пути от нас.
– Их много?
– Не знаю, но костров вдвое больше, чем у нас.
– Они знают о нас?
– Думаю да, сэр. В самом начале, еще когда было светло, мы заметили нескольких воинов, быстро бежавших на юг, явно из этих мест.
– Почему вы их не задержали? – спросил Фловер Макклай, нервно поерзав на траве.
– Они были очень далеко, сэр. Мы…
– Все в порядке, Харон, – успокоил разведчика Виктор. – Можешь идти отдыхать.
– Благодарю, сэр.
– Не напрягай их понапрасну, капитан… – с легкой усмешкой попросил Фловера Крамер. – Они должны полностью доверять тебе. Они могут выполнять твои приказы, но при этом не доверять, а это может плохо кончиться.
– Извини, я виноват и исправлюсь. Короче, как дальше быть?
– Кто у нас по сухопутной части спец, ты у нас десантник или я?
– А кто из нас лейтенант, то бишь генерал? Так что с тебя и спрос, и на тебе все стратегическое планирование операции.
– Понятно, уходишь от ответственности, сержант? – продолжая дурачиться, спросил Виктор. Мясо подняло его настроение.
– А если серьезно?
– А если серьезно, то утром посмотрим. Проведем рекогносцировку, поглядим, что и как. А пока усиль посты и ложись спать. Утро вечера мудренее.
Виктор демонстративно завалился на траву, показывая, что сейчас уснет. На самом деле он сам не знал, как будет действовать, поскольку не имел ни малейшего представления о рукопашной войне. И где-то в глубине души он надеялся, что утром все само собой рассосется.
– Слушаюсь, мой генерал, – ухмыльнувшись, ответил Фловер и пошел отдавать соответствующие распоряжения.
Ночь прошла спокойно, и только утром Крамер понял, что упустил хорошую возможность закончить все одним махом, напав на врага под прикрытием темноты. «Но с другой стороны, – стал искать себе оправдание Виктор, – люди, в том числе и я, очень устали после многодневного перехода, и всем требовался хороший отдых».
– Надо было напасть ночью, – как бы между прочим обронил подошедший Фловер.
– Видишь ли, в чем беда: хорошая мысля приходит, как правило, – опосля.
Редкий туман стелился над долиной, но его Виктор не опасался. Отдельные лазутчики, конечно, могли подобраться достаточно близко, но не целая армия, ее бы заметили сразу. «Хорошо, что противник не воспользовался преимуществом ночи, – снова подумал Крамер. – А то бы нам не поздоровилось, даже если бы их заметили».
– Что там на противоположном берегу? – за легким завтраком спросил Крамер.
– Тихо.
– Ушли, что ли?!
– Не боись, там они все.
– Честно говоря, я даже немного испугался.
– Что не с кем будет биться?
– Вот именно. Ладно, поднимай людей, – приказал Виктор, облачаясь в свою броню и одевая шлем с роскошным плюмажем из желтых перьев уида – местного орла, – строй их в боевые порядки. Пусть все лишнее оставят здесь и начинают переправу. Сегодня им предстоит первое сражение.
– Есть, сэр.
29
Виктор переправился на другой берег одним из первых, разве что охрана не отступала ни на шаг. Ему еще нужно было осмотреть местность. Это он и сделал, забравшись на один из холмов недалеко от реки.
С холма было хорошо видно будущее поле боя. Перед ним расстилалась довольно ровная равнина с невысокой травой, через пару километров переходя в холмистую местность. Там уже начала собираться темная масса вражеского войска. Солдаты противника спустились с холмов, вытянувшись в длинную линию, ожидая дальнейших указаний от своих командиров. Но те чего-то ждали, видимо, правило боя не позволяло им напасть, пока противник не построится. Так это было или нет, Виктор не знал.
Крамер обернулся на своих солдат. Те продолжали переправу. Большая часть легкой пехоты уже вышла на сушу, а вот тяжело вооруженные легионеры слегка замешкались, что-то ловя в воде, но злобные окрики сержантов заставили бросить их свое занятие и поспешить на берег.
На холм, на котором находился Виктор с охраной и флажковой командой, взбирался Макклай. Команда эта должна была передавать его команды путем отмашек различными флажками, но на тот случай, если данное им указание окажется слишком сложным для передачи, были простые адъютанты для передачи приказов устным путем.