Вход/Регистрация
Шаг в будущее
вернуться

Беван Глория

Шрифт:

— Привет, Луиза! Опусти для меня эту ветку, ладно?

Луиза подпрыгнула и ухватила тяжелую от плодов ветку, которую придерживала, пока пожилая женщина срывала маленькие белые персики, чуть тронутые розовым, и опускала в просторный карман передника.

Теперь, оказавшись здесь, Луиза не знала, как задать мучающий ее вопрос.

— Я хотела спросить, — нерешительно начала она, — о дяде Джордже. Он… такой бледный, такой слабый. У него часто бывают подобные приступы?

Тетя Рени ответила не сразу.

— С ним все будет в порядке — на этот раз, — сказала она спокойно.

Луиза выпустила ветку, и та взлетела вверх.

— На этот раз? — эхом отозвалась она.

Ярко-синие глаза пожилой женщины потемнели.

— По словам доктора, при прописанном ему лечении он еще поживет. Фергус помогает ему на плантации во время сбора апельсинов и так далее. Джорджу запретили много работать, перенапрягаться. Самое главное — избегать волнений. Видишь ли, у него больное сердце.

Луиза затихла, слова тети Рени имели для нее более глубокое значение. Странно, она никогда не представляла, что с родственниками в Новой Зеландии может что-то случиться. Мысль об их преклонном возрасте и болезни никогда не приходила ей в голову. Впрочем, состояние здоровья дяди Джорджа, видимо, оставалось под контролем, за исключением возможного удара от внезапных волнений.

— Не беспокойся, дитя. — Безмятежный голос тети Рени успокаивал. — С Джорджем все будет хорошо. Твой приезд так много значит для него, и все эти новости о семье в Англии. Твое присутствие… — Она резко остановилась, затем добавила со спокойной улыбкой: — Он говорит, что до полного счастья ему не хватает только одного.

— Чего?

Но тетя Рени покачала седой головой:

— Джордж скрывает, но могу предположить. Он так любит Пола. По-моему, он относится к нему как к сыну.

— Пол! — Луиза с трудом верила своим ушам. Словно она могла чувствовать к Полу Хенсону что-либо теплее дружбы! Она не желала продолжать беседу и в то же время не хотела возвращаться в комнату, где наверняка ждет Фергус, чтобы везти ее на рыбалку. В его обществе она то испытывала глубокое волнующее счастье, которое как будто вело ее на порог захватывающего нового мира, то чувствовала взаимное непонимание и отчуждение… Луиза не могла разобраться в истинной природе этого.

Бесполезно медлить, отчаялась она в следующий миг, потому что к ней «на всех парусах» приближался Фергус. «Он так доволен, — зло и невпопад подумала она, — словно повезет с собой самую лучшую в мире морячку».

— Идем, Мари-Луиза. Лодка в бухте, а прилив уже начался. — Снова она ощутила тот особый теплый взгляд, от которого ее мысли всякий раз приходили в полный беспорядок. — Пока! — Улыбаясь тете Рени, он поймал и крепко сжал руку Луизы.

Когда они шли по дорожке, Луиза сделала слабое усилие освободиться, но, разумеется, бесполезно. Это был легкий протест, поскольку рядом с ним все ее старые обиды исчезли и опять возникло невероятное и необъяснимое волшебство.

Они сошли по склону к причалу. Фергус остановился у кромки воды.

— Вот она. — Он кивнул в сторону шестнадцатифутовой лодки, тихо покачивающейся на темной воде. Суденышко было окрашено в алый с белым. Луиза прочла на борту название — «Джулия». Разве не так звали когда-то Кери? При этой мысли в сердце кольнуло.

Когда Луиза уселась, Фергус потянул за рычаг стартера, лодка развернулась, и они направились к реке, пробираясь среди прогулочных катеров, катамаранов и яхт. Скоро они помчались вниз по реке, мимо песчаных берегов с зелеными холмами, уносясь в захватывающие дух просторы залива Островов. Впереди сияло открытое море с россыпью мелких островков. Лодка неслась, поднимая горы брызг. Фергус держал курс туда, где из-под темной воды изредка мерцали камни.

Луиза высказала мысли вслух:

— Наверное, вы знаете все об этих островках и скалах на нашем пути?

— Изрядно, — лаконично ответил Фергус, не выпуская из рук руля. — Чтобы поймать что-нибудь, нужно пройти приличное расстояние. Здесь, как правило, всегда хорошо. — Он повернулся к ней со своей волнующей улыбкой. — Ваша леска выдерживает натяжение в четырнадцать фунтов. На нее можно поймать двадцатипятифунтовую рыбину. Не шучу, такие случаи были! Рекордом является пятидесятифунтовый улов, причем где-то здесь. Не забывайте, мы сейчас в известном рыболовецком районе. Однако что будете делать, если клюнет большая рыба?

— Ну, — прикинула Луиза, опустив одну руку в воду, — наверное, во все горло позову на помощь!

Фергус рассмеялся:

— Прямо как Мари-Луиза!

Ну вот, снова! Но почему-то Луиза была слишком погружена в состояние неописуемого удовольствия, чтобы проявить свою обычную реакцию. Должно быть, виновато теплое море, полное звезд небо.

Они плыли около часа, пока Фергус не поставил лодку с подветренной стороны островка.

— Здесь, пожалуй, остановимся!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: