Шрифт:
— Старая вы перечница! Если хотите знать, я не соблазняла вашего драгоценного мальчика!
— В самом деле? — каркнула Молли.
— Конечно! Зачем он мне сдался?
— Так скажите ему об этом! Прогоните его! Но нет, вам нравится играть с моим сыном, водить бедного мальчика за нос!
— Молли, не мелите чушь! «Водить за нос»… Где вы только набрались таких выражений? Должно быть, старомодных романов начитались!
— Чушь, значит? Мой сын мальчик впечатлительный! Хотя… что вам до него? Вы даже не понимаете, какое зло творите!
— Во-первых, ваш Невил уже давно не мальчик! Он взрослый мужчина. Пора вам смириться с тем, что он уже вырос, и отлучить его от своей юбки!
— Не ссорьтесь! — поспешно вмешалась Мередит. Она заметила, что молодые туристы с картой внимательно слушают перепалку; девушка вытаращила глаза, молодой человек ухмылялся.
Но спорщицы ее не слушали.
— Да как вы смеете? — воскликнула Молли, брызжа слюной.
— А вы как смеете?! — завизжала Рейчел в ответ. — Я, между прочим, только что потеряла мужа при ужасных обстоятельствах, а вы обвиняете меня в том, что я ему изменяла! Как вам не стыдно!
Мередит вздохнула. Конечно, Рейчел сейчас нельзя ни в чем обвинять! Молли не вовремя решила выместить на ней свой гнев, пусть даже и праведный. Мередит решительно отодвинула тарелку:
— Рей, я все. Может, поедем домой? Он еще не принес салат; по пути отменим твой заказ.
Она поняла, что ее никто не слышал.
— Как мне не стыдно, говорите? Уж кому бы постыдиться, так не мне… — проворчала миссис Джеймс. — Одного мужа не успела похоронить, как уже вызвала на смену прежнего! По-вашему, вы порядочно поступаете?
Рейчел метнула на Мередит яростный взгляд:
— Мерри, зачем ты рассказала ей об Алане? Я думала, тебе хватит ума промолчать!
— Меня в ваши распри не втягивайте, — сухо парировала Мередит.
— Полагаю, ты просто не знаешь, с кем имеешь дело!
Рейчел, дрожа от негодования, ткнула в Молли пальцем.
— Не знаю, как ты, а я возвращаюсь в «Малефи»! — Мередит решительно встала и взяла сумку. — Но мне кажется, Рей, тебе тоже лучше уехать. На нас все смотрят.
Двое молодых туристов тут же уткнулись в карту. К сожалению, тут перед ними возник мистер Трофтон. Он принес салат, заказанный Рейчел.
— И паштет… Верно, миссис Константин?
— Да!
Рейчел грубо выхватила у него тарелку и направилась в противоположный угол, где села за пустой столик.
— Извините.
Мередит кивнула Молли, схватила свой бокал, вилку и нож и пересела к Рейчел. Та сидела, по-прежнему дрожа от негодования, и рассеянно смотрела в тарелку.
— Вот, держи.
Мередит протянула ей нож и вилку.
— Спасибо. Я не хотела набрасываться на тебя, Мерри, но эта женщина переходит все границы!
— Давай сейчас не будем о ней, хорошо?
— Но она меня оскорбила!
В глазах Рейчел стояли слезы ярости.
— Выпей вина и забудь! Кстати, она уже уходит.
Миссис Джеймс, переполненная радостью победы и джином, шагала к двери с высоко поднятой головой.
— Подумать только, моего милого, дорогого Алекса убили… — прошипела Рейчел, тыча вилкой в сторону уходящей противницы. — Почему ее до сих пор никто не трогал? Между прочим, все бы только обрадовались! Эх, мне бы оружие, я с радостью бы ее прикончила!
Поскольку после ухода Молли в зале воцарилась тишина, все прекрасно расслышали угрозу Рейчел.
— Заткнись, Рей! — воскликнула Мередит, но, к сожалению, ее предостережение запоздало.
Вот, наконец, и утро воскресенья! Мередит широко распахнула окно спальни и вздохнула всей грудью. Через несколько часов приедет Алан. Лужайки после ночи покрывала тонкая серебристая пленка росы. На деревьях щебетали птицы. Картина такая мирная, что, казалось, ничто не способно ее нарушить. Потом Мередит услышала отдаленный лай, словно напоминавший о том, что гармонии нет нигде. Наверное, в собачьей гостинице сейчас завтрак. Она живо вспомнила вчерашний скандал и поморщилась, надеясь, что в присутствии Алана ничего подобного не повторится.
Рейчел за столом не оказалось.
— Погода на нее действует, — пояснила миссис Паско. — И ничего удивительного. Сколько всего она перенесла! Вам яичницу с беконом?
— Если можно, пожалуйста, сварите яйцо вкрутую. Кстати, она… то есть миссис Константин… хорошо ест?
— Да нет, не очень. Так, поклюет чего-нибудь, и все. Я припасла на обед хороший кусок говядины. Надеюсь, жаркое-то она отведает. Во сколько приезжает ваш знакомый?
— Часов в одиннадцать.