Шрифт:
Иногда приходилось по двое суток отсиживаться или прыгать с поляны на поляну. А груз-то на борту, об этом и крестьяне знали, и лесные «пинпху» – обдолбанные наркотой бандиты, называвшие себя партизанами. Но, к счастью, с ними Рик ни разу не сталкивался, а вот «мирное население» на его груз покушалось не раз.
Нагрянут в хижину, кто с дубиной, кто с вилами или цепом. Отдай, говорят, тогда живым отпустим. Вот тут и приходило время доставать «кобро» – двенадцатимиллиметрового никелированного монстра с укороченным стволом.
Обычно Рик выбирал самого крикливого и, прицеливаясь ему в голову, говорил: хана тебе. Примерно так.
– Я разнесу тебя в пыль, подонок! – вслух произнес Рик и улыбнулся. Воспоминания бодрили его. На радаре засветилась метка, но сейчас же исчезла.
Рик подождал еще немного, ожидая, что она снова появится, но не появилась, и он снова погрузился в воспоминания.
«Я разнесу тебя в пыль, подонок!» Крестьяне после такой контратаки пугались, даже если у них была пара дробовиков. Ну что такое грязный дробовик против никелированной пушки в руках у гериндо? К тому же и лицо у гериндо было соответствующим после трехдневного запоя между рейсами. В общем, это срабатывало. Вот и теперь Рик взял с собой пушку побольше и не стал объяснять, почему она лучше скорострельного «стейнкока» с электронным спуском.
«А на каком же языке я с ними разговаривал?» – спохватился Рик. Он точно помнил, что обменивался с аборигенами Лайсона длинными фразами и даже вел пространные беседы. А еще три дня жил у одной молодки в деревне, в те времена в его жизни, кроме сахеллы, еще случались женщины. Не мог же он трое суток не разговаривать с ней? Факт – не мог. Хорошая была женщина. А говорил он с ней на нгомском наречии. Точно! На нгомском!
Рик сел прямее и, посматривая на приборы, попытался вспомнить хоть одно нгомское слово. Но так и не смог.
«А говорят, умение не пропьешь… – подумал он. – А вот поди ж ты, пропил наромский язык. Как есть пропил».
– Бу-бу бу-бу-бу… – прогудело радио.
Рик поправил наушник и ответил:
– Я Чезаре Быстрый, слушаю вас.
Но в ответ снова послышалось: бу-бу бу-бу-бу.
– Ах да! – хлопнул себя по лбу Рик и, глянув на прикрепленную к панели бумажку, стал вводить код связи.
Он должен был сделать это еще полчаса назад, но забыл. Бывает.
Наконец код был набран, и все эти «бу-бу-бу» превратились в слова.
– Как слышите меня, Чезаре Быстрый? Ответьте базе!
– Я Чезаре Быстрый, слышу вас хорошо…
– Ну наконец-то! Ты что там, прямо в кабине бухаешь?
– Так точно. Прямо в кабине.
– Значит так, камрад, слушай сюда – за двадцать восьмым градусом засекли трех «поморников»…
– За двадцать восьмым? – переспросил Рик и посмотрел на экран программы-навигатора.
– Да, как раз над рифами. Если прихватят, садиться там негде. Правда, на берегу, почти от самой воды, начинается глубокий меловой овраг с кустиками поверху. Там можешь погоняться, если сумеешь.
– Спасибо, камрад, – сказал Рик и, взяв висевший на веревочке фломастер, вывел на бумажке «овр.», что означало овраг и «куст. злн.», что означало кусты зеленые, густые, подходящие для того, чтобы попытаться уйти зигзагом. Правда, как это сделать на открытом пространстве, Рик не представлял. Не было у него такого опыта. Вот в джунглях, это да, там он, бывало, рубил винтом ветки, прорываясь к скрытым за деревьями руслам рек, а здесь только овраг и кусты.
«Ладно, прорвемся», – сказал он себе и поскреб ногтем плотную материю брюк. Эти штаны и куртку ему тоже подарил сеньор Ромеро, но сначала спросил, указывая на драные шорты:
– Это вся твоя одежда?
– Да, сэр, – ответил Рик. – Паковать гардероб времени не было.
– Ну тогда возьми что-нибудь из вещей в домике. Промис тебе покажет…
Так у Рика появились обновки – штаны, куртка, две майки цвета хаки с надписью «Воздушные силы», а еще бейсболка с эмблемой фирмы авиатехнической поддержки. Очень неплохо, учитывая, что последнюю свою куртку Рик пропил, когда его старенький «трайдент» разбился на отмели.
А еще сеньор Ромеро напомнил, что пилот отвечает за сохранность груза и его точную доставку. Он сказал:
– Рикки, ты должен понимать, что, поскольку у тебя нет ни гроша, за партию товара ты отвечаешь своим здоровьем.
Сеньор Ромеро был большой дипломат, он не сказал – «получишь пулю», он сказал «отвечаешь здоровьем».
– Товар не считается доставленным, пока я не увижу деньги, понимаешь?
– Да, сэр, понимаю, – ответил ему Рик. Он отлично знал, что такое «точная доставка» и что означает «увидеть деньги за товар». В Лайсоне, случалось, пилотам подсовывали фальшивые места посадки.