Шрифт:
— Я знаю. И я тоже. Может быть, этим летом мы еще над чем-нибудь поработаем, кроме восстановления этого лагеря. — И с этими словами он освободил ее.
Она почувствовала себя брошенной, но при этом испытала облегчение. Фредди был замечательный, она обожала его, но романтические отношения? Она вытерла глаза рукавом. Невозможно. Отодвинувшись от него, она стала изучать отражение звезд в озере.
— И теперь между нами будет сплошная неловкость, потому что мы попытались поцеловаться и ничего из этого не вышло?
— Кто сказал, что не вышло?
— Фредди, я…
— Заткнись, Ливви. — Он нежно погладил ее по спине. — Я умываю руки. Это не из-за тебя. — Он откашлялся. — Но ты понимаешь, я должен был попытаться.
Она подумала, что, если направит на него луч фонарика, увидит его лицо. Но она не была уверена, что хочет этого, и отвела луч в сторону.
Когда взошло солнце, ни Оливия, ни Фредди не вспоминали предыдущую ночь. К счастью, им нашлось чем заняться. Она натянула обрезанные джинсовые шорты, толстовку и собрала волосы в небрежный узел. Предстоял рабочий день.
За кружками с кофе они провели обычное обсуждение, которое могло бы быть у них в городе, когда они начинали проект. Оливия составляла список, а Фредди делал наброски на больших листах оберточной бумаги.
Они работали за длинным столом из струганой сосны в столовой, с видом на озеро.
— Это будет потрясающе, — сказала она, вставая и наслаждаясь видом. — Все, что нам нужно сейчас, — это правильный строитель, чтобы сделать работу.
Фредди вырвал из записной книжки лист бумаги.
— Вот номер, который я записал, когда мы вчера проезжали через город. «Дэвис констракшнз».
— Я поспрашиваю вокруг о других. — Заметив выражение его лица, она сказала: — Ну, чтобы была конкуренция.
— Не удивлюсь, если это единственная компания в городе. И с тем бюджетом, который выделила нам твоя бабушка, нам нет нужды считать каждый пенни.
— Я поспрашиваю, — упрямо сказала Оливия. — Пожелай мне удачи.
Ей не повезло. Компании мобильной связи здесь не существовало, а лагерный офисный телефон был отсоединен много лет тому назад. Чтобы сделать звонок, ей нужно было взобраться к главному входу и использовать антикварный телефон-автомат у ворот. До тех пор как в старый офис не провели телефон, это была единственная связь в лагере. Согласно словам оператора, которая была рада помочь, в Авалоне была только одна строительная фирма, как Фредди и предсказывал.
Сжав зубы, она набрала номер. Как и в большинстве мелких фирм, в «Дэвис констракшнз» включился автоответчик, который произнес: «Оставьте ваш номер, и я вам перезвоню». В первый раз, услышав голос на автоответчике, она повесила трубку, ничего не сказав.
«Перестань, Оливия, — говорила она себе. — Голос даже не похож. Это не может быть он. Что бы он стал делать со строительным бизнесом в Авалоне, штата Нью-Йорк? И даже если это он, что с того?» Она профессионал. Она все время имеет дело со строительными фирмами.
Однако ни один из этих строителей не заставлял ее так глубоко дышать, когда она набирала его номер. Это было что-то новенькое.
Полная мрачной решимости, она опустила еще один четвертак в щель автомата и снова набрала номер. И снова попала на автоответчик. На этот раз она оставила четкое, ясное сообщение: «Меня зовут Оливия Беллами, и я звоню из лагеря «Киога». Мне бы хотелось обсудить… проект реставрации, если вы заинтересованы…»
— Повезло? — позвал ее Фредди.
— Нет. Я попала на автоответчик. — Ей потребовалась минута, чтобы найти его, она двигалась на звук его голоса. Он был в кладовой над столовой. Высокая галерея представляла собой впечатляющее помещение, которое срочно нужно было очистить от пыли.
— Но никто тебе не перезвонил.
— Я оставила указания и велела приехать, если его интересует эта работа. Если до завтрашнего утра никто не покажется, нам придется поискать кого-то еще. — Она сказала это с легкой улыбкой, явно испытывая облегчение. — Что ты делаешь?
— Только начал. Я раскапываю тут всякие сокровища.
— Типа чего?
— Типа телескопа, о котором ты мне говорила.
Это было его единственное упоминание прошлой ночи, и Оливия притворилась, что не слышит. Она неожиданно пришла в восторг от коллекции раскрашенных байдарочных весел, которые обычно выставляли в фойе.
— Посмотри на это. — Фредди бросил что-то на перила. Большой узел упал на пол, подняв тучу пыли.
— Это флаги, — сказала Оливия, чихая от пыли. Она наклонилась и развернула старую, выцветшую ткань, отпрыгнув, когда из нее вылез паук. — Я не думаю, что ты оставишь их на земле.