Шрифт:
Это был просто кто-то, кто любит ее. Кто-то, кто обнимет ее ночью, заставит ее смеяться и чувствовать себя в безопасности, будет свидетелем того, как проходят годы, тот, кто постареет вместе с ней.
— Итак, чего ты хочешь? — спросил Коннор, сбивая ее с мысли.
Она почувствовала, что ее щеки вспыхнули, и подумала, не написано ли острое желание у нее на лице. Затем она поняла, о чем он спрашивает.
— Давай перейдем к планам. Это место нуждается в обновлении, и здесь больше работы, чем просто привести все в порядок и повесить старые флаги, а у нас не так много времени.
Заметки и наброски, которые сделали они с Фредди, были разложены на длинном столе и прикреплены к стенам.
— Ко мне на помощь приедут еще члены семьи, — сказала она. — Моя кузина Дэйр профессиональный организатор событий, так что она будет отвечать за сам праздник. Мой дядя Грег — ландшафтный архитектор, так что он будет работать с землей. Его дочь, Дэзи, как раз закончила старшие классы, и она с ее братом Максом смогут делать… что будет нужно. Разную работу. Наша цель сделать лагерь таким, каким все представляют себе лагерь. Место, о котором люди мечтают…
— В противоположность тому, что есть на самом деле.
— Какой ты циник, — сказала она. — Я думала, ты любишь лагерь.
— Я любил лагерь. По большей части.
Оливия попыталась понять выражение его лица, но она просто больше не знала его.
— Мне поискать другую фирму?
— Это будет безумием.
Она притворилась, что его уверенность не произвела на нее впечатления:
— И почему?
Он отклонился назад, скрестив руки над головой:
— Потому что, во-первых, ты никого не найдешь в радиусе пятидесяти миль. И второе, тебе нужен именно я. А не кто-то еще.
— Мне нужен ты. И почему ты думаешь, что это знаешь?
— Потому что я помню тебя, Лолли. Все вернулось ко мне сейчас, и я точно знаю, чего ты хочешь.
9.
Экстренное преображение лагеря шло своим чередом. Как Коннор и сказал, он знал, чего хочет Оливия. Он купил тяжелое оборудование, нанял опытную команду и добился очевидного прогресса. Он также знал всех подрядчиков в округе — водопроводчиков, электриков, маляров, кровельщиков.
Кузина Дэйр отступила от нанятого грузовика и исследовала главную часть лагеря, ее глаза блестели от восторга. Оливия всегда считала свою кузину немного старше и немного лучше устроенной Беллами, какой Оливия никогда не была. Дочь тети Пег и дяди Клайда Дэйр была одной из тех людей, которые делают жизнь веселой и простой. Она окончила колледж, легко ходила на свидания и сделала успешную карьеру организатора особых событий. Она выглядела почти как Барби, только пропорциональнее и приятнее, и одевалась с исключительным чувством вкуса. Так много причин завидовать ей, и тем не менее, Оливия обожала Дэйр.
— Идите сюда, ребята. Посмотрите только. — Дэйр открыла грузовик, и дядя Грег поднялся с водительского сиденья.
У Грега было двое детей — десятилетний Макс и Дэзи, которой было семнадцать. Они были самыми юными кузенами Оливии, и тот факт, что их родители на грани развода, вызвал у Оливии болезненные чувства.
— Мой бог! — воскликнула она, улыбаясь Максу. — Какой ты высокий. Полагаю, что я больше не смогу выигрывать у тебя в один — один. Где твоя сестра?
Дэзи появилась из задней двери грузовика. Такая же солнечная и веселая, как Дэйр, она сияющей улыбкой одарила Оливию. В семнадцать лет с шелковыми белокурыми волосами и васильково-синими глазами, она была очаровательна так, что это разбивало сердца. Оливии было трудно видеть в ней проблемную девочку, которую описывал Грег по телефону, когда она позвонила ему, чтобы попросить помощи с проектом. Дэзи, которую он описывал, плохо вела себя в школе, исчезала по ночам и приходила под утро, пахла сигаретами и выпивкой. Дэзи, которую он описывал, переживала такие же трудные времена с разводом родителей, как и Оливия в свое время.
— Привет, — улыбнулась Оливия, обнимая ее. Она пахла всего лишь юностью и ультрамодным дезодорантом. — Я рада, что ты решила приехать.
Баркис явился поприветствовать всех, повизгивая от восторга, когда Макс присел на корточки, чтобы поиграть с ним.
— Какая умная собака! — воскликнула Дэзи.
— Спасибо. Я взяла его из приюта.
Дэзи ошеломленно оглядела лагерь:
— Значит, вот оно!
— Да. Ты никогда не приезжала сюда, когда лагерь был в порядке и действовал.
— Что мы собираемся делать все лето? Я хочу сказать, кроме того, чтобы приводить в порядок это место?
— В столовой есть пианино, — объявила Оливия. — И библиотека в офисе. И все настольные игры, которые только можно себе представить.
Она смотрела на растерянное лицо кузины.
— Ты объяснил им, что они проведут лето в отключке от всего мира? — Оливия подтолкнула дядюшку локтем.
— Да, но я не думаю, что они мне поверили.
— Отключка означает: никакого телевизора, никакого Интернета, никаких мобильных телефонов. У нас даже не будет телефонной связи неделю или две. Но они меня подключат. Есть одна радиостанция, которая работает, когда стихает ветер.