Шрифт:
— Превосходно, сэр. — Что еще он мог сказать? Что его жизнь — дерьмо, что он скучает по своему маленькому брату, ненавидит отчима и свою жизнь в трейлере в окрестностях Буффало? Его мать, которая провела все детство, мечтая о карьере на сцене, научила его притворяться, так что он легко изобразил улыбку. — Как хорошо вернуться, мистер Беллами. Я в самом деле хочу поблагодарить вас и миссис Беллами за то, что вы позволили мне приехать.
— Глупости, сынок. Мы с Джейн считаем за честь, что ты к нам приезжаешь.
Да, конечно. Кто бы мог подумать.
— Ну, все равно, я по-настоящему благодарен.
Он хотел показать Беллами, что ценит их отношение. Но не знал, как это сделать. У этих людей было все. Они владели лагерем, этим потрясающим местом в пустыне, где, казалось, ты можешь встать на цыпочки и коснуться звезд. И у них была куча внуков, по которым они с ума сходили, и шикарная, сладкая жизнь. Коннору Дэвису нечего было им предложить.
Ужин первого дня всегда был праздничным, и этот год не был исключением. Коннор сидел за длинным столом со своими товарищами по хижине, шумной бандой подростков. Они слопали огромное количество говядины по-веллингтонски и запили ее большими стаканами молока. Даже дети, которые не любили овощи, лопали вареные брокколи и нарезанный салат. На десерт у них были знаменитые пироги с ягодами из булочной «Скай-Ривер».
— Кто-нибудь видел красотку, которая водит грузовик с хлебом? — спросил Алекс Данбар, который занимал койку в первом ярусе под Коннором.
Коннор покачал головой. В том возрасте для него каждое существо с Х-хромосомой было красоткой. Тогда ему еще предстояла эта горяченная сексуальная поездка, одна из тех, что заставила его почувствовать себя маньяком.
— Эта старшеклассница выглядит словно Вайнона Райдер. — Данбар потянулся к большой миске с жареной картошкой. — Ее зовут Дженни Маески. Я выяснил только это. Теперь все, что мне остается сделать, это выяснить, как пригласить ее на…
— Эй, Данбар. — Их вожатый, Рурк Макнайт, поставил ногу на лавку между Данбаром и Коннором. — На пару слов.
— Да? Что такое? — Данбар пытался выглядеть круто, но Коннор знал, что он боится Макнайта.
Все в хижине Ниагар его боялись. Только что окончивший школу, Макнайт был в том возрасте, когда пугать других было потребностью. Никто из ребят в Ниагаре не хотел познакомиться с его плохой стороной.
— Не заканчивай эту мысль, — сказал Макнайт. — Ни о мисс Маески, ни о любом другом лице женского пола. Понял?
— Понял, — ответил Данбар, вспыхивая.
— Хорошо.
Когда Макнайт ушел, Данбар пробурчал:
— Наверное, он сам делает это.
— Если он услышит, что ты это говоришь, — предостерег Крамер, сидя за столом напротив, — черт тебя побери, тебе не поздоровится.
Глупые шуточки начались снова, но Коннор не слушал. Когда что-то происходило с его отцом, у него возникало это странное шестое чувство. Он ощущал, как его скальп покалывает, словно какая-то холодная тень ложилась на него.
Он услышал звон бьющегося стекла, не извиняясь, бросил салфетку на стол и быстро зашагал к двери. Точно, в фойе стоял его отец, совершенно в отключке, у стеклянной витрины, которая теперь была разбита.
— Пап, ты в порядке? — пробормотал Коннор, хватая его за рукав рубашки.
— Просто немного крови, — пробормотал Терри Дэвис, слегка покачиваясь и изучая свою руку. — Я менял эту проклятую лампочку.
Сердце Коннора застыло. Он был таким идиотом. Каждый год он надеялся, что это не произойдет, и каждый год это происходило. Его отец благоухал, как пивоваренный завод, и самое худшее было то, что он пытался делать вид, что все хорошо.
Разумеется, разбитая витрина привлекла любопытных. Большинство из них не знали, что Коннор и Терри Дэвисы — родственники. Терри убеждал Коннора не рекламировать этот факт, что заставляло Коннора чувствовать ложность его положения.
— Эй, сколько пьяниц нужно, чтобы сменить лампочку? — спросил кто-то из ребят.
Коннор непроизвольно вздрогнул, но не показал виду, что готов растерзать парня на части. Он знал, что это конец всему, потому что он провел все свои годы в средней школе, работая над собой. Зачастую выдержка была его единственной защитой.
— Назад, — сказал он.
— А тебе какое дело? — возмутился мальчишка.
— Да, — поддержал его другой мальчишка. — Это что, твоя проблема?
— Идите сядьте. — Это произнес Рурк Макнайт, его высокая, около шести футов, фигура возникла в дверном проеме и заставила детей прекратить насмешки. — Я здесь уберу.
— Нет, подождите, — запротестовал Терри Дэвис. — Я должен сменить эту лампочку. Я должен…
Откуда ни возьмись появилась Лолли Беллами.
— Мистер Дэвис, вы здорово порезались. Позвольте я отведу вас в лазарет, и мы промоем рану.