Шрифт:
— Это когда Гуннфрид отрубил ему ногу, а Кольбейн еще долго стоял, опершись на меч и смотрел вниз, а Гуннфрид сказал: "Нечего тут смотреть, ноги точно нету"?
— Другие рассказывают, будто он сказал: "Не смотри, обратно не прирастет", но твой вариант принято считать более правильным.
Лафти внезапно фыркнул, подавившись лепешками — не имея возможности участвовать в разговоре, он увлеченно знакомился с разложенными на столе образчиками местной кухни.
— Надо было взять с собой Тирваза. Его хлебом не корми, дай только послушать такие неаппетитные истории.
— А почему ты думаешь, что мое гостеприимство будет настолько коротким? — Сигфрильдур даже не взглянул в его сторону, похоже, люди, не знающие всех подробностей какой-то древней битвы для него не существовали. — Я могу показать тебе Долину Вересковой реки, это на той стороне острова.
— Потому что я хочу заговорить с тобой о вещах, неприятных… — Эстер запнулась. Она уже поняла, что у сидящего перед ней обычных человеческих эмоций почти не осталось. — Неинтересных и ненужных тебе. А мне они очень нужны. Отвечать мне ты не захочешь, поэтому мне придется уехать.
Сигфрильдур медленно покачал головой.
— Иногда, чтобы повеселиться, можно послушать и лживые истории. О чем ты хотела говорить?
— О Великих Бессмертных, — сказала Эстер, сильно выдохнув, словно прыгая в ледяную воду. — О Праве Бессмертия, которое ты получил несколько веков назад. И от которого хотел отказаться, когда уже было поздно. О том, что… что происходит, когда попадаешь в Дом Бессмертия.
В общем, Сигфрильдур повел себя, как она и ожидала, поскольку даже удивления на его лице не отразилось. Он только дернул уголком рта, как человек, у которого отнимают время попусту.
— Эта история даже не забавная. И зачем ты хочешь это узнать?
Она вновь оглянулась на своих спутников. Лафти завел глаза к небу — было ясно, что именно он выскажет о ее талантах переговорщика, когда они останутся одни. На лице Вэла была неприкрытая тревога. И как всегда, если он ее от чего-то предостерегал, она поступила наоборот.
— Мы ищем пути, чтобы уничтожить Бессмертие. И думаем, что ты можешь нам в этом помочь.
Сигфрильдур положил руки на стол, задумчиво вертя в пальцах обкусанную трубку. Его ладони были в порезах и мозолях, как заживших, так и свежих.
— Я обещал отвезти тебя в Долину Вересковой реки. Там тебе понравится.
— То есть ответить на наши вопросы ты не хочешь?
— Я никогда не отвечаю сразу.
С этими словами он поднялся и медленно пошел в сторону, где были привязаны лошади. Он был высоким, даже чуть выше Вэла, но при этом заметно сутулился, держа одно плечо выше другого.
— Получается, мы твои пленники? — громко произнесла Эстер в эту перекошенную спину, но сама понимала, что ответа не последует.
— Стелла, попробуй связаться с Корви, — быстро сказал Вэл одними губами. — По крайней мере передай ему, что мы здесь задержимся на неопределенное время.
Эстер задумчиво посмотрела на свою ладонь.
— Оказывается, хэнди-передатчики здесь не работают.
— Ну что же, — Вэл обреченно вздохнул. — Примерно это я и предполагал с самого начала.
— Ты думаешь, я не понимаю, что тебе не нравится? — Эстер металась по просторной комнате с низкими потолками Комната находилась в доме с крышей, накрытой дерном, а сам дом располагался настолько далеко от каких-либо дорог и других источников сообщения с внешним миром, что троих путешественников вполне модно было бы счесть затерянными в пространстве. — Что ты вынужден проводить здесь время со мной! И что об этом все узнают!
— В свое время, — задумчиво сказал Лафти, валявшийся в углу на шкурах, — я подумывал, не стоит ли дать обет безбрачия. Не очень приятное, но крайне разумное начинание.
Вэл не ответил, листая подшивки вытащенных из кладовки газет. Когда он переворачивал пожелтевшие страницы, в его глазах появлялся отсвет легкого восторга, потому что не каждый день можно прикоснуться к изданию трехсотлетней давности.
— Оказывается, взамен на отказ от роли Великого Бессмертного он потребовал полной свободы для своего острова и народа. Как раз намечался передел сфер влияния, и все были рады убрать дополнительного соперника.
— Что значит полной свободы?
— Его люди носят хэнди-передатчик только добровольно и не запрограммированы на функцию подчинения Бессмертным. Впрочем, их так мало и они так редко куда-то ездят, что об этом никто не знает, и это не представляет угрозы.
— Что еще?
— Интересно, какой еще клятвы с него за это попросили….
— Вот и спроси у него сам!
— Стелла, у меня нет в памяти ни одного зубодробительного имени, от упоминания которого у него в глазах появляется заинтересованное выражение.