Шрифт:
— Да, конечно. — Робко улыбнувшись, она подала ему свою тарелку.
Сегодня Джеймс Холт казался ей особенно красивым.
Одетый вовсе не в свой привычный деловой костюм, а в обычные светлые брюки и темно-серый вязаный свитер он выглядел таким своим, словно уже всю жизнь был частью их семьи. Джеймс уже давно не казался ей бесчувственным манекеном, который лишь то и дело мелькает в сводках новостей. Теперь он стал для нее именно тем идеалом, которого она всегда представляла рядом с собой.
Слегка встряхнув головой, чтобы избавится от нахлынувшего наваждения, Виктория благодарно улыбнулась и забрала свою тарелку.
Несколько минут в комнате только и слышался лязг столовых приборов.
Но вот, прервав гнетущую тишину, Ричард Блэк первым обратился к их нежданному гостю.
— Скажите, мистер Холт…
— Джеймс. — Тут же поправил его брюнет.
— Джеймс. — Согласно кивнул Ричард. — Вы посещаете церковь?
— По мере возможности.
— И когда же в последний раз вы посещали храм Божий?
На секунду призадумавшись, мужчина ответил со всей серьезностью в голосе.
— Кажется, в прошлое воскресенье.
Одобрительно кивнув, отец продолжил свои расспросы:
— И много молитв Вы знаете?
— Боюсь, что нет. — Виновно улыбнувшись, признался Джеймс.
— Ничего. У вас ещё есть время их выучить. — Словно между делом, произнес пожилой Блэк. — А Ваши родные? Они почитают церковь?
— Ну, в последний раз, когда я их видел, моя мать как раз вспомнила притчу о возвращении блудного сына. — Обратив в шутливый ответ столь важный вопрос, усмехнулся брюнет.
— В последний раз? — Приподняв бровь, совсем не весело поинтересовался бывший священник. — Вы редко посещаете свою семью?
— У меня сейчас много дел по всему континенту. — Спрятав улыбку, вполне серьезно отозвался собеседник. — Но как только я разберусь с накопившимися контрактами, так непременно заеду погостить в лоно родной семьи.
Услышав о том, что Джеймс вновь собирается навестить родных, Виктория подняла голову и мягко улыбнулась.
Эта улыбка показалась ему самым чудесным явлением, какие только бывают на свете.
Начиная немного привыкать к тому, что они оба сидят за семейным столом, Виктория немного расслабилась. Однако последующий вопрос ее тётки настолько огорошил ее взвинченные нервы, что ей тут же захотелось провалиться сквозь землю.
— Дорогая, у тебя на шее висит такой чудесный кулон. Но я его что-то не припомню прежде. Откуда он?
— Это… это… — Судорожно ища ответ, которого у нее не было, девушка непроизвольно накрыла золотой кулон ладонью. Оглядевшись по сторонам, ей показалось, будто все собравшиеся вдруг резко замолчали и теперь с огромным любопытством ожидают ее ответа.
— Это подарок. — Кратко бросила она, и пока Аманда не задала вполне последовательный вопрос: "от кого?", быстро встала из-за стола. — Мне нужно сходить на кухню за соком.
— Но ведь здесь этого и так достаточно. — Непонимающе проронил отец.
Мельком взглянув на графины с различными напитками, Виктория уже на ходу пояснила:
— Я хочу персиковый сок. А здесь его нет.
Буквально вылетев из столовой, девушка поспешно скрылась в самом дальнем углу огромной кухни, после чего обессилено прислонилась вспотевшим лбом к прохладной дверце двустворчатого холодильника.
— Нашла сок? — Послышался сзади чуть насмешливый голос.
Резко обернувшись, Виктория проронила первое, что пришло в голову:
— Что ты здесь делаешь?
— Да так. Вдруг очень захотелось выпить манго-папайя-абрикосового нектара. А его, к сожалению, тоже не оказалось на столе.
— Впервые слышу о подобном сорте нектара. — Сомнительно сведя брови, изрекла она. — Но я сейчас не об этом. Что ты здесь делаешь, Джеймс? Зачем ты снова приехал?
— Ты меня уже прогоняешь? — Вопросом на вопрос отозвался мужчина.
— Нет. — Тихим голосом, решительно проговорила девушка. — Я просто пытаюсь понять, что происходит между нами. То ты неизвестно откуда появляешься посреди ночи и любишь меня до безумия, то ты, не говоря ни слова, бесследно исчезаешь с первыми лучами солнца, не берешь трубку телефона… Я просто не знаю, что и думать!