Шрифт:
— Ну, когда, наконец, привал? — вздох одного из разбойников, подгоняющих пленников, вернул Николая в действительность.
— Надеюсь, скоро. — произнес другой. — А то после вчерашнего у меня башка трещит, да и старикашка, похоже, долго не протянет.
Он взмахнул своим кнутом и ударил старца по спине. Несчастный охнул и повалился прямо на идущего впереди юношу. Оба упали на землю, а девушка, гремя цепями, бросилась их поднимать, кидая назад испепеляющие взгляды. Кнут снова взвился в воздухе, однако на этот раз руку разбойника остановил его напарник.
— Не порть товар, Сен.
— Да брось! Кого волнует внешность? Главное, чтоб концы раньше времени не отдали.
— Если будешь пороть — они не дойдут до ближайшего портала, и тогда ты попрешь их на себе. Учти, я вмешиваться не буду. А вот если они сдохнут, и Господин не получит их магии — тогда пеняй на себя.
Резонное замечание возымело должный эффект. Разбойник скрутил свой прут и повесил его на руку.
Коля, яростно сжимавший кулаки, готовый уже вмешаться и встать на защиту пленников, несмотря на все нежелательные последствия, чуть расслабился. Но ударь они девушку, никакая сила не смогла бы удержать его на месте.
Пленный юноша поднялся на ноги, но взгляд его продолжал оставаться отсутствующим, будто и не заметил собственного падения. За ним последовал и старец. Девушка поддерживала его и что-то тихо шептала, гладя по руке. Однако то, что тот слишком изможден и не может больше сделать ни шагу, заметил даже сидевший на некотором удалении Николай. Ситуацию спас клич, донесшийся откуда-то с первых рядов:
— Привал!
Девушка облегченно вздохнула. Вся колонна свернула с дороги и двинулась куда-то вглубь леса.
Коля подождал, пока последние из разбойников не скроются из виду, и только тогда вышел из своего убежища. Грейд, покряхтывая, также выбрался из кустов.
— А я уж думал, мы с ними никогда больше не встретимся! — он снял плащ и хорошенько встряхнул его, освобождая от налипших листьев и сучьев.
— Жизнь — один большой сюрприз.
— Верно. Но теперь-то наверняка не встретимся. Жаль пленников, только здесь наши дороги расходятся.
— Ты о чем? — удивился Николай.
— Мы возвращаемся в лагерь и продолжаем свой намеченный путь, — терпеливо пояснил меррил.
— Мы не можем их бросить!
— Кайл, мне казалось, вчера ты придерживался иного мнения.
— Вчера я совершил грубую ошибку и теперь хочу ее исправить.
— Не понял? — прищурился Грейд.
— Я не учел того, что пленниками могли оказаться не люди.
— Правильно, насколько я помню, ты предположил, что это животные.
— Да и не только они, — Коля внимательно посмотрел на друга, — Мне также недоступны чувства волшебных существ. О чем я совсем забыл.
— Гракх! Ты хочешь сказать… — охнул меррил.
— Именно. Те пленники, которых мы только что видели, не имеют никакого отношения к людям. И Фаридару нужна их магическая сила, для очередного омерзительного эксперимента. Мы должны помешать осуществиться этим планам.
Коля на мгновение представил, что та прекрасная незнакомка может попасть в когти черного чародея, скрипнул зубами и решительно зашагал в сторону лагеря, не замечая семенившего следом Грейда.
Эрик разводил костер, когда друзья достигли места привала.
— И все же, это безумие! — Грейд никак не мог успокоиться по поводу задуманного освобождения пленников.
— Что именно? — заинтересовался мальчик. — Я что-то пропустил?
— О да, — саркастически заметил меррил. — Кайл наконец-то решил внять твоим просьбам и навлечь на нас кучу неприятностей.
— Ничего не понимаю, — Эрик мотнул головой. — Расскажите, что случилось.
Пока Грейд ставил его в известность, Коля молча собрал поклажу и оседлал лошадь.
— Я согласен, Кайл умом тронулся. — заявил Эрик.
— Но ты же сам рвался в бой, разве не помнишь? — тот в замешательстве посмотрел на мальчика. Уж чего-чего, а подобной рассудительности от него ждать не приходилось.
— Да, но вчера разбойники напились в стельку и вряд ли сообразили, что к чему. А к утру нас бы уже и след простыл. Одно дело освобождать пленников из-под носа ничего не соображающих мужиков, а другое — бросить вызов двадцати хорошо вооруженным и подготовленным людям.
— Двадцати одному, — поправил друга Грейд.
— Именно.