Вход/Регистрация
Шаг к удаче
вернуться

Коваль Ярослав

Шрифт:

— Я уже понял, что это пергамент, а не бумага.

— И — заметьте — пергамент хорошего качества, хотя и не самый дорогой, — дополнила Ирвет. — Плохо обработанный пергамент не сохранил бы такую хорошую упругость. Возникли бы заломы, или же его трудно было бы развернуть, не повредив… Вы просто так интересуетесь или с какой-то целью? Если цель исследовательская, то, наверное, я смогу вам помочь. Смогу приблизительно предположить, в какую именно эпоху подобные знаки были в ходу. Если вы интересуетесь серьёзно, могу попробовать подобрать для вас справочник.

— Да, пожалуйста. — Илья приободрился. — Было бы очень хорошо.

— Тогда послезавтра, после того, как напишете самостоятельную работу, — думаю, к этому времени я уже успею всё найти — подойдите ко мне.

Заполучив через два дня три небольших справочника, Илья уселся за работу вечером, отложив в сторону домашнее задание по алгебре и черчению. Однако запутался довольно скоро. Знаков было очень много, справочники предлагали несколько вариантов смысла, и всё тут зависело от времени написания текста. Однако время определить юноша не смог и понял, что ему придется, наверное, обращаться к какому-нибудь переводчику-профессионалу.

— Такие ведь есть наверняка, — сказал он Санджифу за ужином. — Как думаешь, в Уинхалле есть? И сколько будет стоить?

— Полагаю, что немало, — нахмурился сын лорда. — Но деньги в данном случае не проблема. Проблема в другом… В чём?

— Например, я не знаю, кто может предоставлять подобные услуги.

— Это можно выяснить. Вообще посмотреть, кто занимается переводами. А ещё в чем проблема, по-твоему? Ты ведь что-то ещё имел в виду, так ведь?

— Ну понимаешь… — Но тут рядом со столом друзей материализовался Ферранайр.

— Что, не знаешь, где бы переводчика найти? могу отличную фирму посоветовать. Там тебе с любого нашего языка переведут на твой родной что угодно.

Илья покосился на одноклассника с довольно-таки кислым выражением лица. Первая мысль, возникшая у него при виде прежнего недруга, была: «А почему бы нет? Он может найти мне специалиста, который всё переведет в лучшем виде». Но уже через миг желание спросить о чем-то резко пошло на убыль. Если пользоваться его помощью, надо будет показать ему свиток, а Илье этого почему-то до ужаса не хотелось.

И тут он понял, что имел в виду Санджиф, говоря о проблеме. Ощущение случайно прихваченной из лотерейного ящика удачи посетило и сына лорда, пусть и не в такой мере, как его друга. Если пергамент заключал в себе какую-то важную загадку, то тайной этой не хотелось делиться с переводчиком и уж тем более — с Ферранайром.

Желание, чтоб ожидания оправдались, перехватило юноше горло. Он помотал головой.

— Да нет, не нужен, спасибо.

— Слушай, такое дело. — Лицо у аргета стало загадочным. Неприятия его персоны он явно не желал замечать. — У нас намечается компания в один клуб. Есть возможность пройти бой посмотреть, но нужно ровно пять человек. Я поясню: администрация как бы предоставляет отдельный кабинет одному коллективу, и мы его займем. Ну придется заплатить, конечно. Но не слишком много.

— Что за бой? — хладнокровно осведомился Илья с видом знатока. — Чей?

— Меч-трилистник и Огнебой. Знаешь таких?

— Насколько я знаю, нам запрещено посещать бои. Тем более такого уровня, на каком сражается Огнебой.

— Да ладно, никто не узнает. Директор и госпожа Оринет на той неделе уезжают на конференцию какую-то, а мастер всецело занят своей женой. За нами просто некому следить. Ну?

Юноша несколько мгновений изучал край стола и свою лежащую на нем руку.

— Я подумаю.

— Только скажи мне не позже среды, идет? Ну ладно, увидимся, — и, взмахнув рукой, ушел.

— Ты не всерьез, я надеюсь? — осторожно уточнил у него Санджиф.

— Ну не знаю. Интересно было бы, наверное, сходить посмотреть.

—. В том-то и дело. Уверен, он хочет тебя… как это ты говоришь… подставить.

— А заодно себя и ещё кого-то из своих друзей. Брось, он же и сам спалится.

— Что?

— Ну себя тоже подставит. Нельзя же будет сдать только меня и не погореть на том, что тоже посещает запрещённое зрелище.

— Я б на твоем месте не стал бы слишком на это полагаться. При желании можно извернуться и сделать так, чтоб взыскание было наложено только на тебя.

— Мда… Потому я и сказал, что подумаю. Но сам посуди — как ещё мне втереться к нему в доверие, если я буду постоянно отказываться от его предложений?

— Это, кажется, он пытается втереться к тебе…

— Получается, что процесс этот взаимный. Я ж хочу узнать, что он задумал. Только подставляться не надо. Ты же понимаешь, что это скорее всего подстава! Причём подстава не такая уж и умная.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: