Вход/Регистрация
Под угрозой шантажа (Начнем сначала)
вернуться

Гамильтон Диана

Шрифт:

— Значит, обет безбрачия вы не давали? Как и я, должен заметить. К тому же я уже вполне созрел для того, чтобы обзавестись семьей, — я вам говорил. Да и у вас нет никаких объективных причин отказывать мне, так что давайте поговорим о нашем совместном будущем.

Он зажег огонь в камине (газовый камин был устроен так, чтобы создавалось впечатление, будто он топится от угля), взял чашку с кофе и сел в одно из кресел.

Селина с трудом удерживалась от желания вылить остатки кофе ему на голову. Поставив чашку на стол, она отрубила:

— Я ухожу. У меня нет ни малейшего желания выслушивать весь ваш вздор.

— А полтора миллиона для вас имеют смысл? Фунтов стерлингов, я имею в виду. Или деньги для вас не важны?

Селина повернулась, изумленно глядя на него широко раскрытыми глазами. Она чувствовала, что совершенно сбита с толку, но ему незачем знать о ее состоянии.

— Не понимаю, о чем вы, — сумела выдавить она.

— В самом деле? — Он усмехнулся. — Уверен, что все прекрасно понимаете.

Селина пытливо изучала холодные зеленые глаза, но увидела в них лишь презрение. Чувствуя, что вот-вот взорвется от гнева, девушка прикусила нижнюю губу.

Нет ни малейшего смысла дразнить его, все равно это ни к чему не приведет. Адам лишь еще больше смутит ее.

Набрав в легкие побольше воздуха, она повторила:

— Я не понимаю, о чем вы. И я не лгу.

— Или лжете только тогда, когда сие вам удобно? — Он поставил чашку на каминную полочку и направился к ней, заставив сердце девушки замереть, а потом — бешено заколотиться. — Вы обманывали меня в отношении Мартина. Почему же я должен верить вам сейчас?

— Я объяснила, почему! — Она не отступит, она ни за что не позволит себе отступить. — Зачем же еще мне вам говорить неправду?

На мгновение Селине показалось, что в глазах его промелькнуло сомнение, но вот они снова будто заледенели, а губы искривились в язвительной усмешке.

— Ну что ж, не такой уж это и грех, да и я не требую от жены святости. — Он пристально смотрел на ее раскрасневшееся лицо. Низким, с хрипотцой голосом Адам проговорил: — Мне нужна душа и еще преданность. И то, и другое у вас, вне всякого сомнения, есть. — Он передернул плечами и цинично добавил: — Ложь распознать нетрудно. Не пытайтесь провести меня.

— А почему я вообще обязана выходить за вас замуж? — возмутилась Селина. Нужно выиграть время, чтобы справиться наконец с охватившим ее душу смятением.

Тюдор невозмутимо ответил:

— Почему? А сумма приблизительно в полтора миллиона, как я уже сказал, вас не прельщает? — Он взмахнул рукой, показывая на второе кресло — у камина: — Сядьте, я с удовольствием все объясню.

— Предпочитаю стоять. — Так Селина чувствовала себя уверенней. А вот Адам явно привык к беспрекословному подчинению. Он поднялся и подошел к девушке. Селине показалось, что в комнате стало как-то уж слишком жарко. Она сделала попытку увеличить расстояние между ними, но тут же ощутила, что Адам сжал ее плечи.

— Не пытайтесь бежать, — предупредил он. Его низкий голос лишал девушку воли. — Вам это не удастся. Поверьте, я не шучу.

Он сжимал ее плечи. Девушка снова постаралась вырваться, сознавая, что находиться так близко от него — чересчур опасно. Сердце ее готово выскочить из груди. Но попытка окончилась полным провалом. Селина добилась лишь того, что Адам подхватил ее на руки и опустил на диван у камина. Он продолжал держать девушку в плену своих рук, буравя взглядом. А она безвольно, как завороженная смотрела в его изумрудные гипнотизирующие глаза.

Наконец он осклабился, убрал руки и приказал:

— Сядьте.

Он ведет себя возмутительно, дрессирует ее, как какую-то собаку, делает с ней все, что хочет. А ведь почудилось, будто между ними промелькнула искра понимания.

— Хотите узнать причины — извольте, — холодно произнес Адам. Угроза, прозвучавшая в его голосе, вызывала неодолимое желание куда-то убежать, спрятаться. Но Селина попыталась взять себя в руки и не поддаваться на провокации. Вот если бы только он не сидел так близко, обрести душевный покой было бы гораздо легче. И все же его надо выслушать. — Ровно год назад Мартин обратился ко мне за финансовой поддержкой. Дела в сети ваших магазинов пошли на спад, и ему потребовались инвестиции. Мой банк сделал такое возможным. Естественно, нам пришлось условиться о залоге. Мартин заложил дом в Лоуэр-Оттерли и лондонскую квартиру. Надеюсь, вы знали об этом?

Селина покачала головой — но не потому, что информация была для нее новостью, а потому, что только сейчас догадалась, откуда она знает имя Адама Тюдора и почему постоянно испытывает смутную тревогу.

Однажды она прочитала статью в одной из финансовых газет о молодом энергичном честолюбце. Он достиг того, что стал во главе одного из старейших банков Сити и занял довольно прочное положение в финансовом мире.

Адам Тюдор. Сын Мартина. Мартин обратился к нему за поддержкой, и незаконнорожденный сын нашел возможность помочь отцу, хотя тот и не надеялся, что он откликнется на просьбу.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: