Шрифт:
На ковре лежала одежда, всякие безделушки и скомканные газеты.
Но Холлидея не было.
Я нацелил револьвер в мексиканца в красивом халате.
— Идите в спальню.
По его лицу струился пот. Рот был все еще открыт, но, по-видимому, он совершенно потерял дар речи. Неуклюже пробираясь между чемоданами, он подошел к двери в спальню и толкнул ее. Я шел за ним.
В спальне раздался пронзительный женский крик. Я вошел в спальню. На кровати, в которой я провел прошлую ночь, прислонившись к подушкам, сидела полная женщина. Она читала журнал. Сейчас он лежал у нее на коленях. С искаженным лицом она смотрела на меня из-за жирной спины мужа.
Здесь тоже было два дорожных сундука и несколько чемоданов. Одежда аккуратно разложена на другой кровати. Шкафы открыты.
— Что вы хотите? — совершенно неожиданно обрел он дар речи, и слова вдруг хлынули бурным потоком. — Деньги? Я дам деньги. Пожалуйста. Я отдам все, что имею. Только не трогайте жену. Пожалуйста, только не жену.
Все еще держа револьвер нацеленным на него, я прошел в ванную комнату, толкнул ногой двери и заглянул внутрь. Она была пуста.
Женщина хныкала. На ней был какой-то нелепый розовый чепчик, который съехал на один глаз. Они с мужем начали что-то лопотать по-испански. По-видимому, муж старался успокоить ее.
Я очутился в ужасно глупом положении.
— О'кей, — я кивнул на гостиную. — Пойдемте туда.
Все еще лепеча жене какие-то утешения, мужчина суетливой походкой перешел в гостиную. Я за ним. Я заглянул на кухню. Тоже пусто. Я сел на ручку одного из кресел и сказал:
— Когда вернется Холлидей?
Мексиканец заморгал.
— Холлидей?
— Мне нужен Холлидей. Я…
— Ох. — По его лицу расплылась улыбка надежды. — Это другой квартирант? Американец, который уехал сегодня утром?
Чемоданы и женщина в спальне… Все объясняется страшно просто.
— Он уехал, — говорил между тем мексиканец. — Я не знаю его имя. Но этот человек уехал сегодня утром. Несколько месяцев мы с женой искали меблированную квартиру. Наконец-то нашли ее. Я заплатил швейцару сто песо. Только сегодня после обеда мы въехали сюда. А теперь…
Не было никакого смысла продолжать эту сцену. Я понял, где я промахнулся. Я должен был предвидеть, что, поскольку я знал об этой квартире, Холлидей больше не мог в ней оставаться. Мне не нужно было никаких доказательств того, что мексиканец не врет. Невинность только что въехавшего в квартиру жильца была написана на обоих его дрожащих подбородках.
Я убрал револьвер в карман. Он не верил своим глазам. Руки все еще были подняты.
— Извините, — сказал я. — Передайте также мои извинения вашей жене.
Он отрыл было рот, но слова опять, должно быть, застряли.
— Вероятно, вы не знаете, куда он уехал?
Он энергично затряс головой.
— Советую вам отнестись к этой сцене с юмором. По крайней мере, теперь вам есть что рассказать своим друзьям.
Я ушел, а он, все еще не веря своему счастью, кричал:
— Мамочка, мамочка, все хорошо! Он искал американца, который уехал.
Грузные шаги потопали к спальне.
Я бегом сбежал с лестницы. Я не думал, чтобы он позвонил в полицию, но все-таки не следует рисковать. Я тихонько выскользнул на улицу. Меня охватило унылое чувство беспомощности. Где-то в темноте простиравшегося передо мной города сейчас находится Холлидей. Со своим очаровательным оруженосцем. Где-то. А где? Через восемь часов я отсюда уеду. Нет никаких шансов, разве только один из миллиона, что я найду сегодня Холлидея, если только он сам меня не найдет.
Со времени прошлой ночи колесо проделало полный оборот. Теперь я возвращался домой и страстно хотел, чтобы у моего дома меня поджидал светло-синий седан.
Но его там не было.
Меня снова мучительно преследовал образ Лены Снуд. Неужели она все еще лежит там, в темноте, на Богом забытом кургане? Или полиция уже приехала туда? Я бросил ее ради того, чтобы найти Холлидея.
И я его не нашел.
Я старался подбодрить себя мыслями о Новом Орлеане. Но в моем теперешнем мрачном настроении даже это казалось мне безнадежным. Конечно, я могу найти дядю Деборы. Но что я ему предложу? Единственно важная вещь — книга — исчезла. Я могу только принести ему известие о том, что его племянница умерла.
И предупредить его в отношении Холлидея.
Когда я поднимался по лестнице, мои мысли перенеслись к Вере, и мне как-то стало веселее. По крайней мере я хоть что-то приобрел в эти кошмарные дни смертельной гонки. И это что-то была Вера.
Я подошел к двери своей квартиры и достал из кармана ключ. Но тут я услышал голоса внутри. Мои нервы тотчас же откликнулись на опасность. Что же это, меня опять одурачили? Холлидей и юноша видели, как я вышел из квартиры и, воспользовавшись моим отсутствием, проскользнули к Вере? Я достал из кармана револьвер и подошел к дверям ближе. Говорила Вера. Я слышал звук ее голоса, но слов разобрать не мог.