Шрифт:
Его слова были встречены молчанием. Видимо, догадалась Поппи, Кинлох и сэр Джеральд, подобно ей, пытаются вникнуть в то, что Гарри только что сказал.
– Мой Бог, – произнес наконец Кинлох с придыханием. – Это намного лучше того, что мы сейчас имеем... Это на несколько шагов опережает нашу нынешнюю продукцию.
– А это можно сделать? – поинтересовался сэр Джеральд напряженным тоном. – Если да, это усовершенствование даст нам преимущество над всеми армиями мира.
– Пока они не скопируют его, – сухо обронил Гарри.
– Но пока им удастся наладить производство, – возразил сэр Джеральд, – мы могли бы упрочить империю настолько, что наше превосходство стало бы недостижимым.
– Оно будет оставаться таким недолго. Как однажды сказал Бенджамин Франклин, империя, как и большой пирог, легче всего объедается с краев.
– Что американцы понимают в строительстве империй? – насмешливо осведомился сэр Джеральд.
– Должен напомнить вам, – промолвил Гарри, – что по рождению я американец.
Последовало молчание.
– И кому принадлежит ваша лояльность? – спросил сэр Джеральд.
– Никакой стране конкретно, – отозвался Гарри. – Это создает проблему?
– Нет, если вы передадите нам права на конструкцию ружья. И лицензию на производство Кинлоху.
– Ратледж, – нетерпеливо произнес Кинлох, – сколько времени вам понадобится, чтобы развить эти идеи и создать образец?
– Не представляю, – сказал Гарри с легкой иронией, явно забавляясь энтузиазмом своих собеседников. – Я поработаю над ним в свободное время. Но не обещаю...
– В свободное время? – Теперь возмутился Кинлох. – Это сулит огромные деньги, не говоря уже о будущем империи. Клянусь Богом, будь у меня ваши способности, я не сомкнул бы глаз, пока не довел бы идею до воплощения!
Поппи стало дурно от откровенной алчности, прозвучавшей в его голосе. Кинлох хотел денег. Сэр Джеральд хотел власти.
А Гарри шел им навстречу...
Мужчины продолжили разговор, а Поппи, не в силах слушать дальше, бесшумно удалилась.
Глава 18
Попрощавшись с сэром Джеральдом и Эдвардом Кинлохом, Гарри закрыл за ними дверь и прислонился к ней спиной, В обычной ситуации разработка нового образца ружья явилась бы для него увлекательным вызовом.
Но сейчас это было не более чем досадной помехой. Существовала только одна проблема, в решении которой он был заинтересован, и она не имела ничего общего с его талантами изобретателя.
Устало потирая затылок, Гарри направился в свою спальню в поисках ночной рубашки. Обычно он спал голым, но сомневался, что это будет выглядеть уместно на диване в гостиной. Перспектива провести там еще одну ночь заставила его задуматься о собственной вменяемости. Перед ним стоит выбор: спать в удобной постели со своей обольстительной женой или одному на узком диване. И он собирается выбрать последнее?
Жена встретила его обвиняющим взглядом, лежа в постели.
– Не могу поверить, чтобы ты даже помыслил об этом, – заявила она без всякой преамбулы.
Ему понадобилось мгновение, чтобы понять, что она имеет в виду не то, где он будет спать, а встречу, которая только что закончилась. Не будь Гарри таким усталым, он сказал бы своей жене, что ночь неподходящее время для споров.
– Что ты слышала? – спокойно спросил он, роясь в одном из ящиков комода.
– Достаточно. Тебе предложили разработать новый тип ружья. Если ты согласишься, будешь ответственным за кровопролитие и страдания...
– Нет, не буду. – Гарри стянул галстук и сюртук и бросил их на пол, вместо того чтобы аккуратно повесить на спинку стула. – Ответственность лежит на военных, которые стреляют. И политиках, которые посылают их на войну.
– Не надо лицемерить, Гарри. Если бы такие, как ты, не изобретали оружие, никто бы из него не стрелял.
Оставив поиски ночной рубашки, Гарри скинул башмаки, присоединив их к куче на полу.
– Неужели ты думаешь, что люди перестанут изобретать новые способы убийства? Если не сделаю я, сделает кто-нибудь другой.
– В таком случае пусть делает другой. Не бери этот грех на душу.
Их взгляды встретились. «Ради Бога, – хотелось взмолиться ему, – не дави на меня сегодня». Усилия, которые требовались, чтобы поддерживать членораздельный разговор, лишали его остатков самообладания.
– Ты знаешь, что я права, – настаивала Поппи, откинув одеяло и вскочив с постели, чтобы встать перед ним. – Ты знаешь, как я отношусь к оружию. Неужели для тебя это ничего не значит?
Сквозь тонкую ткань рубашки Гарри мог видеть контуры ее тела. Он видел даже маковки ее грудей, розовые и напрягшиеся от ночной прохлады. Ему не хотелось думать, что правильно, а что нет. Он не дал бы и ломаного гроша за бесплодное морализирование. Если бы его отказ смягчил Поппи по отношению к нему, он послал бы к черту сэра Джеральда и все британское правительство. В глубине его души зародилось нечто совершенно новое... желание доставить радость другому человеку.