Шрифт:
Вход в дамскую комнату был прямо передо мной, мужской туалет примыкал с другой стороны задней стенки. Скотт схватил меня за плечи и встряхнул. — Не лги мне. Они убьют меня, если я потеряю его. Если ты мне врешь, я… — он прикусил язык, но я знала, что он чуть было не сказал.
Если ты мне врешь, я тебя убью. — Оно в туалете, — я кивнула, стараясь, скорее, убедить саму себя, чем успокоить его. — Я пойду и заберу его. И тогда ты ведь оставишь меня в покое, да? Вместо ответа Скотт протянул руку. — Твой мобильник. Мое сердце забилось с перебоями. Не видя другого выхода, я достала свой телефон и протянула ему. Рука слегка тряслась, но я справилась с дрожью, не желая тем самым дать ему понять, что у меня был план, или что он только что его разрушил. — У тебя одна минута. Не пытайся сотворить что-нибудь глупое.
Внутри я быстренько огляделась. Пять раковин у стены и пять кабинок напротив них. У раковин копошились две девчонки студенческого возраста, руки их покрывала мыльная пена. На дальней стене имелось небольшое окно, и оно было открыто. Не теряя зря времени, я закинула ногу на крайнюю раковину и взгромоздилась на нее. Сейчас окно находилось на уровне моих локтей, и так как на нем не было защитной сетки, которая помешала бы мне, то мне не составит труда протиснуться в него. Я чувствовала, что взгляды всех находящихся в туалете прикованы ко мне, но игнорировала их, забралась на выступ, стараясь не думать о том, что он засыпан кормом для птиц или опутан паутиной.
Когда я толкнула оконную раму, она выскочила из крепления и с грохотом упала на землю снаружи. Я с шумом втянула воздух, решив, что Скотт это услышал, но толпы прохожих, следующих мимо, приглушили звук. Прижавшись животом к подоконнику, я подняла левую ногу и протиснула ее в окно. Затем просунула в отверстие остальную часть тела, а правую ногу вытащила последней. Удерживаясь пальцами за подоконник, свесилась вниз, а затем спрыгнула на тротуар. И некоторое время осталась сидеть на корточках, ожидая, что Скотт оббежит вокруг здания. А потом я побежала к основной аллее парка и смешалась с толпой.
Глава двадцать вторая
Темнота застилала небо, затмевая тусклые полосы света, веером пробивающиеся из-за горизонта. Я спешила к выходу из парка. И уже видела ворота впереди себя. Почти добралась. Протиснувшись сквозь толпу, я подошла поближе. Менее чем в двухстах футах от меня, Скотт ходил туда-сюда возле ворот и шарил взглядом по прохожим, входящим и выходящим из ворот. Вычислив, что я сбежала из женского туалета, он заблокировал единственный выход из парка. Парк окружала высокая ограда с колючей проволокой, и выйти я могла только так же, как и вошла — через ворота. Я знала это, и Скотт знал. Я резко развернулась и снова растворилась в толпе, оглядываясь каждые несколько секунд, чтобы убедиться, что Скотт не заметил меня. Я направилась вглубь парка, мудро рассудив, что раз я только что видела Скотта у ворот, то в моих интересах убраться от них настолько далеко, насколько это было возможно. Я могла спрятаться до прибытия полиции в темноте комнаты смеха или прокатиться на колесе обозрения, где сверху смогу увидеть Скотта и наблюдать за ним. До тех пор пока он не станет искать меня наверху, я буду в безопасности. Конечно, если он все же увидит меня, то не было никаких сомнений — он будет ждать меня на выходе из аттракциона. Я решила двигаться дальше, продолжая оставаться в гуще толпы. От Чертова колеса аллея разделилась: одна дорожка уходила к водным аттракционам, а другая вела к Архангелу, американским горкам. И как только я свернула к последнему, как увидела Скотта. Он тоже заметил меня. Мы стояли на параллельных дорожках, нас разделяла лишь кабинка колеса обозрения. Мы на мгновенье потеряли друг друга из вида, пока парень с девушкой усаживались на свои места, вращающиеся вокруг транспортера. Я воспользовалась этим мгновением, чтобы сбежать. Я проталкивалась через толпу, но тропинки были забиты прохожими, что делало движение без остановок невозможным. Хуже того, дорожки в этой части парка были огорожены высокими рядами живой изгороди, ограничивая движение по этим извивающимся лабиринтам. Я не решалась оглядываться, но точно знала, что Скотт не мог быть слишком далеко от меня. Он не станет ничего предпринимать на глазах у всех этих людей… или все же станет? Я тряхнула головой, чтобы избавиться от этой мысли, и вместо этого сосредоточилась на том месте, где я сейчас находилась. До этого я была в Дельфийском парке всего три или четыре раза — и каждый раз это было ночью — и не очень хорошо в нем ориентировалась. Я готова была дать себе пинка за то, что не захватила у входа карту. И была какая-то злая ирония в том, что еще тридцать секунд назад я, сломя голову, убегала подальше от выхода, а теперь моей единственной мыслью было добраться до него. — Эй! Осторожно! — Извините меня, — сказала я, задыхаясь. — Где тут выход? — Где тут пожар? И снова я сражалась с толпой на своем пути. — Простите меня. Я должна пройти… извините меня. Уличные фонари над изгородью горели и сверкали на фоне ночного неба. Я остановилась на перепутье и попыталась сориентироваться. Налево или направо? По какой дороге я быстрее доберусь до выхода? — Вот ты где, — дыхание Скотта обожгло мое ухо. Он положил руку мне на шею, и по телу побежал пробирающий до костей озноб. — Помогите! — инстинктивно закричала я. — Кто-нибудь, помогите мне! — Моя девушка, — объяснил Скотт некоторым людям, которые остановились достаточно надолго и устремили на нас свое внимание. — Это такая игра. — Я не его девушка! — в панике кричала я. — Убери от меня свои руки! — Иди сюда, милая, — Скотт обхватил меня руками и прижал к себе. — Я предупреждал тебя, что не стоит лгать мне, — прошептал он мне на ухо. — Мне нужно мое кольцо. Я не хочу причинять тебе боль, Нора, но если ты вынудишь меня, мне ничего другого не останется. — Уберите его от меня! — кричала я любому, кто сможет услышать. Скотт выкрутил мою руку за спину. Я говорила сквозь зубы, пытаясь справиться с болью. — Ты в своем уме? — спросила я. — У меня нет кольца. Я отнесла его в полицию. Прошлой ночью. Иди и возьми его у них. — Хватит врать! — прорычал он. — Позвони им сам. Это правда. Я отдала кольцо. У меня его нет, — закрыв глаза, я молилась, чтобы он мне поверил и отпустил мою руку. — Тогда ты поможешь мне заполучить его обратно. — Они не отдадут его. Это вещественное доказательство. Я сказала им, что кольцо твое. — Они его вернут, — сказал он медленно, как будто в то же время выстраивал в голове план, как ему поступить. — Я обменяю тебя на кольцо. Все встало на свои места. — Ты собираешься взять меня в заложники? Обменять меня на кольцо? Помогите! — закричала я. — Кто-нибудь уберите его от меня! Один из стоящих рядом людей засмеялся. — Это не шутка! — выругалась я, чувствуя, как кровь приливает к моей шее, меня охватили ужас и отчаяние. — Уберите его…Скотт заткнул мне рот рукой, но я подняла ногу и ударила его в голень. Он замычал от боли и согнулся пополам. От удивления он слегка ослабил хватку рук, и, оттолкнув его, я освободилась. Сделала неуверенный шаг назад, наблюдая за тем, как мука искажает его лицо, потом повернулась и рванула вперед, к дороге, чьи очертания были видны сквозь просветы в толпе. Все что мне оставалось сделать — это разобраться во всем. Полиция должна быть уже недалеко. И тогда я буду в безопасности. В безопасности! Я, как безумная, повторяла эти слова, чтобы сохранить голову ясной и не поддаться панике. На западе неба виднелся тусклый свет, и по нему я определила, где север. Если я продолжу двигаться на север, то в конечном итоге дорога приведет меня к воротам. Грохот взрыва оглушил меня. Он поразил меня настолько, что я споткнулась и упала на колени. Или, может быть, это была инстинктивная реакция, потому что все остальные вокруг меня тоже упали на тротуар. На какое-то мгновение воцарилась устрашающая тишина, но потом все закричали и поползли в разные стороны. — У него пистолет! — слова эхом раздавались у меня в ушах, и звучали как будто издалека. И хоть все мое существо восставало против этого, я обернулась. Скотт держался за бок, багровая жидкость растекалась по его рубашке. Его рот был открыт, а глаза — в ужасе распахнуты. Он опустился на одно колено, и я увидела, что в нескольких метрах позади него, кто-то стоит и держит пистолет. Риксон. Ви была рядом с ним, зажимая руками рот, с белым как лист лицом. Началась паника, все побежали кто куда, и повсюду раздавались испуганные, леденящие кровь крики. Я стремглав побежала в сторону дороги, стараясь избежать давки. — Он удирает! — услышала я крик Ви. — Кто-нибудь догоните его! Риксон выстрелил еще несколько раз, но никто не упал. Наоборот, натиск желающих выбраться отсюда как можно скорее, усилился. Я заставила себя встать и посмотрела туда, где в последний раз видела Риксона и Ви. Эхо выстрелов еще гремело в моих ушах, но я прочитала слова по губам Риксона. Сюда. Он просигнализировал свободной рукой по воздуху. Я видела все, как в замедленной съемке, я пошла против потока и бросилась к нему. — Что за черт?! — вскрикнула Ви. — Почему ты стрелял в него, Риксон? — Похищение граждан, — ответил он. — Ну и потому, что Патч мне велел. — Ты не можешь стрелять в людей только потому, что Патч тебе приказывает! — воскликнула Ви, дико вращая глазами. — Тебя арестуют. И что нам теперь делать? — простонала она. — Полиция уже едет сюда, — сказал я. — Они знают о Скотте. — Мы должны выбраться отсюда! — по-прежнему истерила Ви, размахивая руками и вышагивая туда-сюда — делая пару шажков, она возвращалась туда, откуда начинала. — Я отвезу Нору в полицейский участок. Риксон, найди Скотта, но не стреляй в него снова — свяжи его как в прошлый раз! — Нора не может выйти через ворота, — сказал Риксон. — Именно этого он и ждет. Я знаю другой выход. Ви, иди к Неону и встречай нас на южном конце стоянки, около мусорных контейнеров. — Как вы собираетесь выйти? — Ви хотела знать. — Через подземные туннели. — А разве под Дельфийским парком есть туннели? — продолжала Ви сыпать вопросами. Риксон поцеловал ее в лоб. — Поторопись, любовь моя. Толпа рассеялась, освободив дорогу. Я еще слышала испуганные крики и вопли, но они звучали как будто в другом измерении. Ви колебалась, но потом решительно кивнула: — Только поторопитесь, ладно? — В подвале комнаты смеха есть подсобка, — объяснял мне Риксон, когда мы спешно бежали в противоположную сторону. — Там есть дверь, ведущая в туннели под Дельфийским парком. Не исключено, что Скотт слышал о туннелях, но даже если он и вычислит, куда мы пошли и последует за нами, он все равно нас не найдет. Там что-то вроде лабиринта, и он тянется на многие километры, — он нервно улыбнулся. — Не волнуйся, Дельфийский парк был построен падшими ангелами. Не мною в частности, но некоторые из моих товарищей принимали в этом участие. Я знаю маршруты наизусть. Эм… по большей части.
Глава двадцать третья
Когда мы приблизились к голове ухмыляющегося клоуна, ведущей в помещение комнаты смеха, отдаленные крики сменились жуткой музыкой ярмарочной шарманки, громко бренчащей из ее недр. Я шагнула в рот клоуна, и пол ушел из-под ног. Я вытянула руки в стороны, чтобы удержать равновесие, но стены перевернулись, завертевшись у меня над головой. Когда глаза приспособились к лучикам света, проникавшим сквозь рот клоуна позади меня, я увидела, что нахожусь внутри вращающегося барабана, который, казалось, уходит в бесконечность. Барабан был раскрашен в чередующиеся красные и белые полосы, и они слились в единое розовое пятно, от которого кружилась голова.
— Сюда, — сказал Риксон, ведя меня через барабан.
Я ставила одно ногу точно перед другой, скользя и наощупь продвигаясь вперед. Наконец, я шагнула на твердую землю, но лишь за тем, чтобы ощутить струю ледяного воздуха, вырвавшуюся из пола. Холод лизнул мою кожу, и, ахнув от испуга, я отскочила в сторону.
— Он не настоящий, — заверил меня Риксон. — Нужно идти. Если Скотт решит обыскать туннели, нам придется сразиться с ним внутри.
Затхлый и влажный воздух пропах ржавчиной. Теперь голова клоуна была далеким воспоминанием. Свет шел лишь от красных лампочек, расположенных на похожем на свод пещеры потолке, который вспыхивал на время, достаточное, чтобы осветить висящий скелет, разваливающегося на куски зомби или вампира, восстающего из гроба.
— Далеко еще? — спросила я Риксона сквозь какофонию криков, хихиканья и завываний, эхом отдававшихся вокруг.
— Впереди подсобка. Затем мы окажемся в туннелях. У Скотта очень серьезное кровотечение. Он не умрет — Патч ведь все рассказал тебе о Нефилимах, да? — но он может отключиться из-за потери крови. Скорее всего, Скотт отключится до того, как найдет вход в туннели. Мы вернемся на поверхность прежде, чем ты узнаешь об этом, — его уверенность прозвучала немного преувеличенно, слишком уж оптимистично.
Мы ускорили шаг, и у меня возникло жуткое ощущение, что нас преследуют. Я обернулась, но позади была всепоглощающая темень. Если кто-то и был сзади, я не могла его увидеть.
— Думаешь, Скотт мог последовать за нами? — тихо спросила я Риксона.
Риксон остановился и обернулся. Прислушался. Мгновение спустя он с уверенностью произнес: — Там никого нет.
В спешном темпе мы продолжали свой путь к подсобке, когда я снова почувствовала за спиной чье-то присутствие. В затылке покалывало, и я бросила быстрый взгляд через плечо. На этот раз сквозь тьму проступили очертания лица. Я едва не вскрикнула, но затем очертания сгустились в четко различимое знакомое лицо.