Шрифт:
— Ну, спокойной ночи, — попрощалась Бетти, пытаясь скрыть огорчение, и потащила Арта на середину зала.
Рэнди проводил их долгим взглядом и уже в дверях услышал, как присвистнул от восхищения Стерлинг Мур, разглядевший вечерний туалет Бетти. Ковбой находился в обществе красивой высокой брюнетки спортивного телосложения. Присутствие Стерлинга еще больше ухудшило настроение Рэнди.
— Нет, ты только посмотри на него! — обратилась Рози Ребхорн к мужу. — Никогда в жизни не видела Рэнди таким встрепанным.
— Гораздо любопытнее другое, — задумчиво произнес Алан, — почему же он все-таки появился здесь? Ведь говорил же, что вряд ли придет, что занят, что ему все это не интересно...
— По-моему, оба они дураки! — вдруг вскинулась Рози. — Уверена, что Бетти весь остаток сегодняшней ночи проплачет. Да и Рэнди не следовало уходить...
Она умолкла, увидев, что Рэнди возвращается. Алан ухмыльнулся.
— А ты, дорогая, все твердишь, что чудес не бывает!
Бетти отсутствующим взглядом смотрела на свой бокал с пуншем, не обращая внимания на разговаривающих рядом Арта и Стерлинга. К ним как-то незаметно присоединился Роберт Дэвидсон. Строгий костюм прекрасно сидел на его атлетической фигуре. Детектив сердечно поздоровался с Бетти, отпустил в ее адрес два-три дежурных комплимента, она улыбнулась, но мысли ее уже были далеко.
Вдруг, еще не осознав, что происходит, Бетти почувствовала, как чья-то твердая рука забрала у нее бокал. Подняв глаза, она увидела Рэнди, который уже тянул ее в направлении танцующих пар. Сердце Бетти было готово выскочить наружу. Он вернулся! Вернулся!.. А Рэнди бормотал какую-то бессмыслицу, притягивая послушное тело Бетти ближе к себе.
Сам же Рэнди был поражен тем, как больно стало ему при виде Арта Уотерстона, по-хозяйски взявшего Бетти за руку.
— Вы отлично танцуете!.. — прошептала она.
И Рэнди признался, что раньше любил потанцевать, но не делал этого, как и она, уже много лет.
Когда танец закончился, к ним через весь зал подошел Стерлинг Мур, пожал руку Рэнди, учтиво кивнул Бетти и восторженно воскликнул:
— Не могу молчать! Ты так прекрасна сегодня! Если бы вот сейчас выбирали королеву бала... Простите, док, но я отдал бы свой голос за Бетти Флауэр...
Бедняга Стерлинг не заметил, как его спутница, спортивного вида жгучая брюнетка, потихоньку подкралась к нему и теперь стояла за его спиной.
— Королеву бала, говоришь?! — резко развернув ковбоя к себе, угрожающе спросила она. Голос у нее оказался низким, почти мужским. — И куда, куда бы ты засунул свой жалкий голос, этот мышиный писк, этот лживый шакалий вой?!
— Успокойся, Линда, ради Бога успокойся! — взывал к ней слегка побледневший и моментально утративший всю свою вальяжность Стерлинг. — Это совсем не то, что ты подумала!
Бетти и Рэнди обменялись многозначительными взглядами. И что это Стерлинга Мура так тянет на жгучих страстных брюнеток? Сначала Стефани Спейси, теперь вот какая-то Линда...
— Эта здоровенная кобылица — его старая боевая подруга, — шепнул Рэнди на ухо Бетти. — Помнишь, я тебе говорил? Как бы не было беды...
А тем временем Линда чуть ли не взашей выпихивала Стерлинга из зала. На шум уже двинулись обеспокоенные Ребхорны, подтягивались другие гости.
— Нет, ты пойдешь со мной! — кричала явно выпившая лишнего Линда. — Прямо сейчас!.. А я сказала, со мной и сейчас!..
Их обступили, и, похоже, дипломатичным Ребхорнам удалось замять скандал.
— Ты тоже пойдешь домой со мной, Бетти, — неожиданно твердо заявил Рэнди, — хотя и пришла сюда без меня!
Его сильные пальцы все крепче сжимали ее руку. Чувствовалось, что он очень напряжен. Бетти ничего не видела вокруг — только его тревожные глаза.
— Да, это здание ты покинешь только со мной, даже если Арт танцует, как голливудский герой. — Рэнди удивлялся сам себе: он снова чувствовал себя мальчишкой и волновался так, как когда-то на первом свидании с Ребеккой. — Я же говорил тебе, Бетти, что в темно-зеленом платье ты будешь просто неотразима! У тебя очень приятные духи. Кстати, как ты их переносишь?
— Почти нормально...
И тут же Бетти закашлялась, уловив запахи духов других дам. Рэнди потребовал, чтобы она применила ингалятор. Бетти послушалась, но Рэнди, обнаружив, что ингалятор почти пустой, тут же сделал ей выговор:
— Когда же наконец ты поймешь, что для тебя очень опасно остаться в момент приступа без лекарства?! — И без всякой связи заявил: — Мне очень не хотелось уходить и оставлять тебя в обществе Арта Уотерстона.
— Но вы чуть не сделали это! — воскликнула Бетти. — Почему же передумали?