МакАлистер Кейти
Шрифт:
— Разве люди в замке не заметили ее?
— Я уверен, что заметили, но комната защищена так, чтобы они думали, что это пустяк. Все порталы созданы таким образом. Они видимы смертными, но сделаны так, что если ты узнаешь что это портал, в памяти не останется воспоминаний.
— Что ж удобная уловка, — сказала я, отодвигая назад скептическую мысль, что такая вещь была невозможна. — Есть что-нибудь еще, что я должна знать, кроме того, что ты сказал мне как вести себя здесь?
— Сквозь тот туманный голубой проход, — направил Тео.
Я остановилась перед вихрящимся голубоватым светом, что, несомненно, служил порталом в Суд. Несмотря не несколько мысленных лекций, мой желудок продолжал неприятно сжиматься.
— Я говорил тебе — что только однажды был в Суде, для ходатайства, которое не удалось. Не члены редко допускаются в него, и впрочем, только по делам Суда. Я не могу представить, что они откажут тебе и твоему защитнику во входе, поскольку ты проходишь испытания, но вежливость перевесит в нашу сторону.
— Я всегда вежливая. Кроме Сары, но она моя старая подруга, это говоря начистоту, позволяется. — Сказала я, глубоко вздыхая, чтобы успокоить желудок. Тео, должно быть, почувствовал мое волнение, потому что опустил руки мне на плечи, даря им поддерживающее пожатие.
Если ты предпочитаешь, то можешь оставить разговоры мне. Я может быть и не член Суда, но мне более удобно с участниками, чем тебе.
Нет, все в порядке. Я смогу сделать это. Ты уверен, что они не разделят нас?
Я не позволю им.
Я была успокоена, как теплом его рук на моих плечах, так и улыбкой, которая прочистила мой разум. С еще одним глубоким вздохом, я двинулась сквозь синеватый туман и вошла в Суд Божественной Крови.
— ОК, теперь я впечатлена. Я не могу даже предположить уравнение, к которому можно прибегнуть, чтобы объяснить время и место занимаемое Судом. — Я остановилась на мощеном камнем пересечении улиц, что казалось, было милой европейской деревушкой приблизительно начала восемнадцатого столетия. Перед нами была городская площадь снабженная источником. Несколько людей в современной одежде сидели на широких деревянных краях источника и беседовали. Большинство людей прогуливались по площади, некоторые несли портфели, другие ходили маленькими группами, некоторые сновали туда-сюда из наполовину деревянных зданий Тюдоровского стиля, окаймлявших площадь. Кто-то просвистел мимо нас на велосипеде, наездник весело звенел велосипедным звонком, предупреждая о его приближении. Оранжевая кошка сидела в луже солнечного света, вылизывая лапы. Три собаки преследовали маленького, смеющегося ребенка. Над головой птицы пели замысловатые песни на деревьях обрамлявших площадь. Выше всего этого, невероятные шпили разных зданий могли быть заметны по крытым голубой черепицей крышам, венчающим каменные и деревянные строения по краям площади. Это было идиллическим, приятным и совершенно поразительным, когда понимаешь, что все это было расположено в небольшом английском замке.
— Как с большинством элементов Суда, будет лучше, если ты просто примешь это и не будешь пытаться понять, — сказал Тео, советуясь с указателем с несколькими узкими стрелками на нем.
— Я никогда не была одним из слепо верящих, — напомнила я ему, улыбаясь, когда колибри мелькнула передо мной, приостановившись перед лицом, давая мне ее досконально разглядеть прежде, чем улететь. — Не пойми меня неправильно, это действительно прелестно, но это же не очень божественно, не так ли?
Тео выглядел довольным.
— А чего же ты ожидала? Пушистые белые облака и хоры ангелов играющих на арфах?
Молодая женщина прошла, неся поднос с пирогами. Они пахли…хорошо, божественно. Я ощутимо втянула воздух.
— Ну может быть чего-нибудь не столь банального. Так что Суд находится в городе?
— Да. Или в палаццо, или в соборе, или в лесу. Одно время, когда я был здесь, это напоминало пустыню, полную змей и скорпионов. Все зависит от прихоти Повелителя.
Я отвернулась от восхитительной одежды, выставленной в магазине на краю площади, и осторожно взглянула на Тео.
— Повелителя? Ты подразумеваешь… ээ…
— Нет. Я говорил тебе, это не рай. Христианское понятие Бога базируется на Повелителе, так же как божества в других религиях, но они не то же самое понятие.
— Но есть одно…ээ…ответственное божество?
— Повелитель не одно лицо.
— Так он группа лиц? — Спросила я, размышляя о греческих и римских богах.
— Нет. Повелитель — это повелитель. Ни один, ни множество. Он только это.
— Ты ссылаешься на главу Суда, как на «это»? — Спросила я, более смущенная, чем когда-либо.
Тео пожал плечами.
— Повелитель не имеет пола. Это просто Повелитель. Он председательствует в Суде и предписывает законы. Все остальное делают Мары [17] .
— Мара? Мара, как темная область на Луне?
Он улыбнулся и мое сердце перевернулось.
— Нет, в этом случае это старое название, что более или менее эквивалентно принцессе. Мары — правая рука Повелителя, так сказать. Это будет одна из тех, кто предоставит тебе членство в Суде, как только ты пройдешь последнее испытание.
17
Самый простой перевод этого слова — лунное море (от латинского «mare» — море), но в этом романе автор использует для действующих лиц «профессии» религиозного направления.
Мара — в раннем буддизме: дитя бога, искушающее, пугающее, ироничное.
Так же Мара — богиня жизни и смерти у славян, и одно из названий женщины.