Шрифт:
— Для меня все так непривычно. Я думала, ты обстоятельнее подготовишь меня. — Розу охватил неодолимый страх.
— А мне, как видишь, некогда. Я срочно отправляюсь в Эдинбург. За тобой скоро приедет такси. Завтра в полдесятого вечера в Лондоне будь готова со мной поужинать. В холле тебя ждет коробка с платьем. Его и наденешь. Я тебе позвоню. Пока, — телеграфным стилем отчеканил Мэтью свои распоряжения и вышел, оставив девушку в полном смятении.
А дальше события стали сменяться стремительно, как в калейдоскопе, не позволяя Розе прийти в себя...
— На Кипр?
— Да... Подумай, Бекки, мне представилась редкая возможность познакомиться с интереснейшей культурой!
— Помнится, ты так же была полна оптимизма, отправляясь в Шотландию. Но до Шотландии по крайней мере рукой подать. А Кипр... Это же чужая страна, — вразумляла ее Ребекка.
— Ты говоришь как старушка. Слушая тебя, можно подумать, что ты никогда не совершала никаких безумств. Но это ведь не так, Бекки, — хитро подмигнула ей сестра.
— Не понимаю, на что ты намекаешь, Роза. Вся моя жизнь прошла у тебя на глазах. И, уверяю, никаких безумств в ней не было, — авторитетно заявила Ребекка.
— Тебе виднее, — предпочла согласиться Роза.
— И на кого же ты будешь работать?
— На семейство Деметриос, — охотно ответа Роза.
— Это мне ни о чем не говорит, — пожала плечами Ребекка. — Лучше скажи, в чем заключается твоя работа?
— Я буду персональным ассистентом Мэтью Деметриоса, — солгала Роза.
Она внимательно присмотрелась к реакции своей сестры на это имя и осторожно добавила:
— Он еще известен как Мэтью Готье. Гонщик «Формулы -1».
Видимой реакции не последовало...
Роза открыла дверь. На пороге стоял Мэтью Готье.
— Мы можем ехать? — спросил он без всяких предисловий.
— Минутку... Я только переоденусь. Проходи, — жестом пригласила она его в свою квартиру.
Мэтью уверенно прошел внутрь, а Роза нырнула в гардероб и вынырнула из него несколько минут спустя — уже в платье, которое он принес для нее перед вылетом в Эдинбург.
— Ты великолепно выглядишь, — похвалил Готье свой выбор наряда. — Сначала я подумал, что лучше первый раз поужинать в скромной обстановке, но потом рассудил, что женщина лучше всего раскрывается, когда чувствует себя неотразимой, - чистосердечно признался он.
— Ты страшный человек, Мэтью, — произнесла Роза, ошарашено посмотрев на него. — Ты Мефистофель.
— Пока только исполняющий обязанности, — отшутился он и галантно подал ей руку. — Итак, прекрасная Роза, мы можем идти?
— Думаю, можем.
— Это наш премьерный выход, кисонька. Мы будем ужинать публично три вечера подряд, а потом последуют и совместные ланчи. Двух должно хватить. Затем газетчики сами сделают правильный вывод о наших отношениях, — проинформировал ее Мэтью.
— Это в вашем кругу так принято?
— Приготовься, что будут фотографировать. Не позируй специально, но постарайся выглядеть на фото наилучшим образом. Так мое семейство будет готово к нашей помолвке, — вкрадчиво проговорил Мэтыо.
— Я несколько иначе представляла себе свою миссию, — взволнованно произнесла Роза, разочарованно посмотрев на своего спутника.
— Твои заблуждения меня не интересуют, цветик, — с ласковым пренебрежением отозвался он.
— Значит, это платье — всего лишь моя рабочая одежда на этот и следующий выходы? — пролепетала она.
— На следующие выходы у тебя будут другие платья, — утешил ее Мэтью.
— Ты надела свое кольцо? — впервые за время их знакомства занервничал Мэтью Готье.
— Кольцо? Какое? А... Я оставила его, — ответила Роза.
— Как? Что ты сделала? Как ты могла его оставить? Где? — первый раз повысил он на нее голос.
— В Лондоне. Я побоялась, что в поездке оно затеряется. Насколько я поняла, оно ценное.
— Ты спятила? Для чего я тебе его дал? Прикажешь теперь новое покупать? — эмоционально возмущался жених, поражая ее своим неожиданным перевоплощением.
— Расслабься, Мэт. Я пошутила, — рассмеялась Роза. — Кольцо со мной.
— Еще хоть раз позволишь себе нечто подобное, утоплю в Средиземном море, — пригрозил Мэтью, вздохнув с облегчением.
— И все-таки я была права, предположив, что ты панически боишься отца, — поддразнила его девушка.
— Оставь эти свои недалекие предположения при себе, пигалица, — озлобленно гаркнул он на спутницу.
— Скажи мне, Мэт, какое впечатление я должна произвести на твоего отца? — кокетливо поинтересовалась Роза.