Шрифт:
— Я не хочу портить тебе вечер, Джонни, но с меня довольно. Можешь отвезти меня домой?
— Конечно. — Он мгновенно вскочил на ноги. — А как насчет остальных?
— Они вернутся с Карлосом.
В этот момент Фелиция и Роберт подошли к столу, и Стефания сказала им, что возвращается в замок.
— Я хочу встать завтра пораньше и поработать, — объяснила она сестре. — Тогда я с чистой совестью смогу сбежать из замка и провести с тобой несколько часов днем.
— Мы тоже можем поехать сейчас с тобой, — предложил Роберт.
Стефания покачала головой:
— Вы приехали с Карлосом, так что вам лучше вернуться с ним.
Роберт, казалось, хотел поспорить, но, видя мольбу в ее глазах, пожал плечами.
Девушка поблагодарила его взглядом и пошла впереди Джонни к выходу из казино.
Как только Стефания покинула бальный зал, Фелиция почувствовала в Роберте перемену, а когда они вновь пошли танцевать, ей показалось, что он стал уделять ей больше внимания.
— Знаешь, ты прекрасно танцуешь, — заметил он, когда они двигались в ритме танго. — Я думал, что ты слишком серьезна, чтобы заниматься подобными вещами.
— Я могла бы сказать то же самое о тебе.
— Правда? — Он был удивлен. — Но я очень хороший танцор. Разве Стефания не говорила тебе?
— Я никогда не обсуждала тебя со Стефанией.
Роберт усмехнулся:
— Не стоит постоянно твердить об этом.
— Твердить о чем? — Фелиция подняла на него глаза.
— О том, что ты не питаешь ко мне интереса.
Она не ответила.
Было около трех часов ночи, когда «мерседес» подкатил к гостинице. Поблагодарив Карлоса за прекрасный вечер, Фелиция с Робертом вошли в вестибюль.
— Мне кажется, что я пробыла здесь уже несколько дней, — заметила девушка и зевнула. — А не прошло еще и суток.
— Мне тоже так кажется, — согласился Роберт. — Предлагаю пойти спать.
Вместе они поднялись наверх и, пожелав друг другу спокойной ночи, разошлись по комнатам.
Фелиция быстро разделась, накинула халатик и направилась в ванную. Вернувшись в спальню, девушка включила свет, и, как только она это сделала, большая летучая мышь влетела в окно и уселась на абажур лампы, продолжая взмахивать крыльями. Фелиция издала пронзительный крик, и, прежде чем он замер, дверь резко распахнулась и в комнату стремительно влетел Роберт.
— Что, черт возьми, происходит? Фелиция?
Она молча махнула рукой в сторону летучей мыши, и он разразился смехом. Затем, видя, что девушка действительно напугана, он принялся выгонять крылатую ночную гостью. Наконец ему это удалось, и он закрыл окно.
— Вот и все. Она больше не сможет попасть внутрь.
Фелиция ничего не ответила, и, подойдя ближе, Роберт увидел, что она еще дрожит.
— Я же сказал — все хорошо. Тебе нечего больше бояться.
— Знаю, это глупо, — прошептала она, — но я их просто не выношу.
— Бедная малышка. — Обняв девушку, он погладил ее по волосам и стал нашептывать утешительные слова, как будто она была ребенком.
Фелиция с облегчением прильнула к нему. Когда Роберт почувствовал трепет ее худенького тела и вдохнул запах ее волос, он внезапно осознал, что в его руках не маленькая девочка, нуждающаяся в утешении, а женщина, молодая и желанная. Не размышляя более, он крепче сжал ее в объятиях и горячо поцеловал в приоткрытые губы.
Глаза Фелиции закрылись, и она ответила на его пылкий порыв, но тут же пришла в себя, испугавшись, что этот моментальный отклик может выдать ее истинные чувства к нему. Она отпрянула и с размаху ударила его по щеке.
Побледнев от ярости, Роберт свирепо посмотрел на девушку и вновь притянул ее к себе. На этот раз его поцелуй был долгим и страстным, и у Фелиции не было возможности вырваться. Вновь и вновь он впивался в ее губы своим ртом, пока наконец, обессилев, не отпустил ее.
— Боже мой, — выдохнул он. — Я… я не знаю, что со мной происходит. Я сожалею, Фелиция… Обещаю, что это больше не повторится.
Повернувшись к нему спиной, девушка прижала руку к губам.
— Тебе лучше уйти, — хрипло сказала она.
Роберт взглянул на худенькие плечи и медленно двинулся к двери. В своей комнате он опустился на край кровати и невидяще уставился перед собой.
— Должно быть, я сошел с ума, — вслух произнес он. — Какого черта я ее целовал?
В первый раз он задал себе вопрос, на который не знал ответа.
Глава 7