Вход/Регистрация
Меч тамплиеров
вернуться

Кристофер Пол

Шрифт:

— И что же?

— Вы знаете наверняка.

— Я? Я знаю?

— Меч, мистер Бродбент. Меч, которым вы так интересовались вчера.

— Так значит… Значит, он есть?!

— Ну, вы же знаете, что есть.

— Погодите, подполковник Холлидей, — вкрадчиво проговорил адвокат. — На что вы намекаете?

— Я не намекаю. Я говорю прямо: вы наняли кого-то, чтобы украсть меч, а заодно сжечь дотла дом моего дяди.

— Я бы не советовал вам высказывать подобные умозаключения при свидетелях. За голословные обвинения я могу подать на вас в суд.

— Значит, вы отрицаете свою причастность? — сердито спросила Пэгги.

— Конечно отрицаю, — улыбнулся Бродбент. — Я был бы последним дураком, если бы согласился с вашими ничем не подтвержденными фантазиями. — Адвокат повернулся к Холлидею. — Кроме того, подполковник, мы оба знаем, что у вас нет никаких доказательств.

— Вчера вы спрашивали о мече.

— Ерунда! — Бродбент щелкнул пальцами. — Пустышка. Совпадение.

— В тысяча девятьсот сорок пятом году мой дядя нашел меч. Он держал находку в тайне все эти годы. Почему?

— Понятия не имею.

— И ваш отец никогда об этом не заговаривал?

— Нет. Вчера я завел разговор о мече только потому, что нашел записку отца в папке с документами вашего дяди, когда принимал практику.

— Почему ваш отец держал существование меча в секрете?

— Честное слово, я не знаю, — вздохнул стряпчий. — Единственное, что мне известно, — меч был очень важен для него.

— Но он никогда не пытался завладеть им?

— Нет. Может быть, он не был уверен, что меч находится у вашего дяди.

— Но он, наверное, спрашивал?

— Наверное, нет. Во всяком случае, он никогда мне об этом не говорил.

— Вы сказали, что ваш отец был с моим дядей, когда нашли меч.

— Совершенно верно.

— И вы утверждаете, что у вашего отца есть право на этот меч.

— Ваш дядя украл меч у него.

— А вы, значит, решили украсть меч у моего дяди.

— Глупости.

— Что ваш отец делал в Берхтесгадене?

— Он служил в третьей пехотной дивизии, которая форсировала Марну. Майор. Адъютант генерал-майора Джона В. О'Дэниеля, командующего дивизией.

— Мой дядя никогда не служил в третьей дивизии, — возразил Холлидей. — Он вообще не служил в вооруженных силах.

— Нет, — ответил Бродбент. — Он официально числился как гражданский консультант по историческим памятникам, произведениям искусства и архивам. Но на самом деле он был представителем доновановского управления стратегических служб, того самого, на базе которого потом создали ЦРУ. — Адвокат вздохнул. — По-видимому, он гораздо больше интересовался разведданными, чем спасением произведений искусства и старины, разграбленных нацистами.

— А вы много знаете о моем дяде.

— Это часть моей работы.

— Почему?

— С одной стороны, он был клиентом моего отца.

— Не понимаю! — Пэгги развела руками. — Если мой дедушка украл меч у вашего отца, то почему он согласился быть его адвокатом?

— Они были друзьями. Насколько я могу понять, довольно много времени они провели бок о бок.

— Никогда не слышал упоминаний о вашем отце, кроме как о юридическом консультанте дяди Генри, — твердо сказал Холлидей. — В личной переписке дяди я тоже не нашел ничего, что подтверждало бы их дружеские отношения.

— В таком случае, — Бродбент пожал плечами, — я делаю вывод, что вы не слишком хорошо знали своего дядю. Но как бы там ни было, факт остается фактом: вы владеете вещью, которая по праву принадлежит моей семье.

— Докажите!

Холлидей встал и выпрямил спину. Пэгги последовала его примеру. Адвокат остался сидеть и даже откинулся на спинку кресла.

— Все можно было бы очень легко вернуть на круги своя. — Он с сожалением вздохнул. — Если бы вы просто продали меч мне. Для вас он не имеет другой ценности, кроме денежной. Вам он безразличен. Но для моего отца этот меч означает очень многое.

— Вы же говорили, он невменяем? — вмешалась Пэгги. — Болезнь Альцгеймера, кажется. По-моему, ему все равно.

— Этот меч значит очень много для меня, — поправился Бродбент.

— А вот это ближе к истине, — улыбнулся подполковник. — Я хочу знать: почему он так много для вас значит? Почему вы готовы сжечь чужой дом только для того, чтобы завладеть им?

Он круто развернулся на пятках и, не слушая возражений адвоката, покинул контору. Пэгги вышла вслед за ним.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: