Шрифт:
Жак испугался, не возбудит ли его оговорка подозрений у испанца. Посланец французского правительства должен бы знать нынешнее официальное название архипелага, хотя простые моряки до сих пор именовали его Островами Воров. Но Жак продолжал как ни в чем не бывало:
— Итак, мы зашли на Марианские острова, чтобы пополнить запасы воды. Очень скоро мы продолжим наше плавание.
Эсплана положил ладони на стол и подался вперед, серьезно, почти умоляюще глядя Жаку в глаза:
— Надеюсь, до вашего отплытия капитан найдет время делом доказать дружбу, существующую между нашими двумя странами.
— Мой капитан уполномочил меня принять то решение, которое будет в интересах нашей миссии, — уклончиво ответил Жак и умолк, ожидая, что на это скажет испанец.
— Вы наверняка уже видели аборигенов, тех голых дикарей, — сказал Эсплана. — Губернатор неустанно заботится об их редуксьон, как мы это называем — то есть об обращении в истинную веру, приобщении к цивилизации. Но они яростно сопротивляются.
— Те, которые нам пока встречались, настроены были вполне дружелюбно. Правда, одеть их не мешало бы, это верно.
— Не обольщайтесь. Чаморро коварны, упрямы и при этом храбры. И очень держатся за свои обычаи. Губернатор Костанья взял с собой лучших людей и отплыл на север, подавить вспыхнувший на Сайпане бунт. Чаморро убили священника-миссионера. — Испанец махнул рукой в сторону двери. — Вы видели, кто у меня в подчинении: лентяи, пьяницы, бывшие арестанты, присланные сюда из Новой Испании.
Это объясняло отсутствие часового на стене и закрытые ворота: сержант-майор решил затвориться в своем пресидио.
— Мне показалось, что в городе все спокойно, — возразил Жак.
— Обстановка напряженная, — сказал Эсплана, бросив быстрый взгляд на открытое окно. — У нас есть заложники, несколько вождей чаморро, но…
— В шлюпке вы к нам прислали местных туземцев.
— Они из клана, который нас поддерживает. К счастью, чаморро тратят больше сил на междоусобные распри, чем на войну с нами. Не будь вражды между кланами — мы бы совсем пропали.
— И что, они хорошо вооружены?
— Слава богу, нет. У них нет огнестрельного оружия. Только пращи и копья с наконечниками из человеческих костей. — Испанец горько улыбнулся. — Они говорят, что предпочитают убивать высоких чужаков, потому что из их берцовых костей получаются лучшие копья.
— Негодяи, — согласился Жак.
Эсплана решил, что пора говорить прямо:
— Теперь, когда появились вы и ваши пушки, ситуация может измениться.
Жак тут же зацепился за его слова о пушках:
— К сожалению, мы вынуждены беречь порох. Б о льшая часть того, что мы запасли в Бресте, никуда не годится. Порох отсырел за время путешествия.
— Этой беде можно помочь, — с готовностью отозвался Эсплана. — Я пошлю вам двадцать, а может быть, и тридцать бочонков пороха из наших запасов.
— С чем же вы останетесь? — спросил Жак.
— У меня хватит пороха, чтобы в случае чего отбить нападение на форт. К тому же, наши запасы скоро пополнятся. Галеон из Акапулько пройдет мимо нас не позже чем через месяц.
— Галеон из Акапулько? — Жак на секунду растерялся.
— Должно быть, вам он известен как «манильский галеон».
Вероятно, вид у Жака был все еще озадаченный, потому что сержант-майор продолжал:
— Я говорю о галеоне, который следует на запад, на Филиппины. Это судно везет в Манилу пассажиров из Новой Испании, а также серебро, необходимое для торговли с китайцами. Корабль либо делает остановку на Гуаме, чтобы передать почту и высадить пассажиров, либо, если опаздывает, ждет в проливах, к северу отсюда, пока дружественные нам туземцы не освободят его от лишнего груза.
Так вот почему чаморро сразу слетелись, подумал Жак: видимо, так они встречают любое судно.
Эсплана между тем гнул свое:
— И даже если галеон из Акапулько не привезет оружия, должен прийти патаче, посыльный корабль из Новой Испании. Возможно, он появится даже раньше галеона. Патачепривозит то, что нужно именно нам, — включая порох. Разгрузившись, корабль следует в Манилу. Если ваше судно отправится на Сайпан к нашему губернатору, мы вздохнем свободно. Ваши пушки помогут дону Костанье проучить дикарей.