Шрифт:
– Нет, он был бухгалтером, который стал фермером, точно так же, как во время войны стал пилотом бомбардировщика. Отец был пилотом Канадских королевских военно-воздушных сил. Я всегда полагала, что раз он видел небо не с земли, а с самолета, то бухгалтерская контора после этого должна была показаться ему мышиной норой.
– Да, это требует нервного напряжения.
– Больше, чем вы думаете.
– Мне кажется, что я могу его понять.
– Возможно.
Мари жила в Калгари с родителями и с двумя братьями до восемнадцати лет, когда поступила в Монреальский университет и вступила в жизнь, о которой никогда не помышляла. Равнодушная к занятиям ученица, прежде отдававшая предпочтение скачкам на лошадях вместо скучных занятий в школе при женском монастыре, открыла в себе тягу к знаниям.
– На самом деле это было очень просто. Я смотрела на книги как на естественных врагов, и вдруг попала в окружение людей, которые преуспели во всем этом. Кругом были разговоры. Разговоры днем, разговоры ночью, разговоры на лекциях, семинарах и в переполненных кафе за кружкой пива. Я думаю, что эти-то разговоры и приохотили меня к занятиям. Вам знакомо что-то подобное?
– Я не могу вспомнить, но понять, пожалуй, смогу. У меня не сохранилось воспоминаний о годах учебы, я не могу сейчас вспомнить ни колледжа, ни друзей, но я абсолютно уверен, что прошел через все это. – Он улыбнулся. – Долгие беседы за кружкой пива – довольно эмоциональное времяпрепровождение.
Мари тоже улыбнулась.
– Я и сама достаточно эмоциональна в подобном окружении. Своенравная девица из Калгари, привыкшая к конкуренции со стороны двух старших братьев, которая может выпить пива гораздо больше, чем многие студенты в Монреале.
Джейсон наблюдал за разговором как будто со стороны. Несмотря на внешнюю сдержанность, рассказ Мари свидетельствовал о большой внутренней энергии, которую она могла вкладывать в любую работу, поглощающую ее с головой. После окончания университета она получила степень доктора экономики и должность в торгово-экономическом отделе, обслуживающем правительство Канады.
– А как все остальное?
– Что вы имеете в виду?
– Самое обычное… Муж, семья, дом, обнесенный белой изгородью, и так далее.
– Рано или поздно они могут появиться, но пока я над этим не задумывалась. Явных претендентов на роль мужа еще не возникало.
– А кто такой Петер?
Улыбка сошла с ее лица.
– Я уже и забыла, что вы читали телеграмму.
– Я сожалею…
– Не стоит. Петер… он очень нравился мне. Мы жили вместе почти два года, но это ничем не кончилось.
– Он не обиделся на вас?
– Конечно, нет! – рассмеялась Мари.
– Но он собирается встречать вас в аэропорту двадцать шестого. Вам, кажется, надо как-то сообщить ему.
– Да, я все помню.
Ее ближайший отъезд был той темой, обсуждать которую они забывали, вернее, не хотели. Это было неотвратимо, и изменить это обстоятельство, по мнению Борна, уже ничто не могло. Мари собиралась помочь ему, но он воспринимал это как фальшивую вежливость, и не более того. Она могла задержаться на день или два, но что-нибудь другое было просто невозможным. Поэтому они и избегали этой темы. Разговоры, обмен взглядами и даже улыбки – все это происходило между ними, но каждую секунду они понимали нелепость подобной ситуации и невольно замыкались в себе.
Поэтому они постоянно старались вернуться к обсуждению жизненных проблем, связанных с их положением, скорее даже с его положением, так как все случившееся с ним никак нельзя было распространять на постороннего человека. Но так или иначе, любая сложная ситуация провоцирует деятельность ума, и Мари Сен-Жак пыталась применить свои способности хотя бы к частичному решению этой сложной задачи. Все необычные обстоятельства, сведения, домыслы должны быть тщательно проанализированы и разложены на части, как в свое время это проделал доктор Джефри Восборн на острове Порт-Нойра. Единственное, чего ей не хватало, так это терпения, которым тот обладал. Кроме того, у нее не было времени, чтобы все как следует обдумать. Она понимала это и поэтому допускала определенную резкость в своих суждениях.
– Если не возражаете, ответьте мне на один вопрос. Что больше всего захватывает ваш интерес при чтении газет?
– Сообщения. Кажется, это интересно всем.
– Будьте серьезнее. Что вы обычно ищете в газетах?
– Как правило – все. Я даже не могу объяснить, почему.
– Приведите пример.
– Ну, вот сегодня утром. Описывается инцидент с американским и греческим кораблями и затянувшиеся дебаты в ООН. Русские протестуют. Мне понятно взаимное внимание военных сил в Средиземноморье и проблемы Среднего Востока. Особенно меня беспокоит Ирак.
– Дальше.
– Еще статья о переговорах Восточной Германии с Боннским правительством в Варшаве. Восточный блок, Западный блок, и снова все понятно.
– Таким образом, вы в курсе международных событий. Вы вполне подготовлены, чтобы рассуждать о политике.
– Я не думаю, что у меня когда-то было особое отношение к дипломатической службе. Размер моего счета в Джементшафт Банке сразу отрицает всякую государственную службу.
– Я согласна с тем, что политическая грамотность может иметь разное происхождение. А что вы скажете насчет карт? Вы просили меня купить вам карты. Что вам приходит в голову, когда вы их рассматриваете?