Шрифт:
— Я не могу вам назвать свое имя.
— Ну а что еще вы можете мне сказать?
— То, что я могу сказать вам, выражается тремя словами: прочь с дороги!
— Уж не думаете ли вы, что я так и поступлю?
— А вам ничего другого и не остается. — Голос незнакомца звучал четко. — Борн нужен там, куда он и направляется.
— Борн? — Алекс уставился на трубку.
— Да, Джейсон Борн. Его нельзя было завербовать нормальным путем. И мы оба знаем это.
— Из-за этого-то вы выкрали его жену? Твари проклятые!
— Ей не причинят вреда.
— Вы не можете этого гарантировать! Ситуация вами не контролируется. Исполнителей вашего плана вы наняли через вторые, а то и третьи руки. И, если я знаю свое дело, — а я его знаю, — им заплатили заочно, не вступая с ними в контакт, чтобы вас не засекли ненароком. Вы не имеете ни малейшего представления о том, кто они… Боже мой, вы бы не позвонили мне, если бы знали их! Сумей вы до них добраться и все проверить, вы бы не говорили со мной!
— Значит, мы оба лжем, разве не так, мистер Конклин? — произнес вежливо незнакомец после короткой паузы. — Женщина не совершала побега, не звонила Уэббу — ничего этого не было. Просто вы решили прозондировать почву, то же сделал и я. А в итоге мы оба остались при своих.
— Вы — барракуда [37] , мистер Инкогнито!
— Вы сами когда-то находились в том же положении, что и я — сейчас. Вспомните-ка Дэвида Уэбба… Ну, что же вы теперь мне скажете?
Алекс снова почувствовал сухость в горле, к которой прибавилась и острая боль в груди.
— Вы потеряли с ними связь, разве не так? — прошептал он.
— Но не навсегда, всего лишь на сорок восемь часов, — осторожно, как бы оправдываясь, проговорил незнакомец.
— Если бы так! Вы готовы кишки себе вывернуть, чтобы только их обнаружить. Пытались связаться с вербовщиками, которые подобрали вам исполнителей, а тех уж и след простыл. Боже, события развиваются вовсе не так, как хотелось бы вам. И впрямь лопнула нить. Кто-то вмешался в ваши планы, а вы даже не знаете кто! Он начал игру в соответствии с вашим замыслом, но осуществлять его решил сам!
37
Барракуда — хищная рыба из отряда кефалеобразных, достигает в длину трех метров.
— Подключена вся разведывательная сеть, — произнес человек с запоминающимся голосом, но уже не столь убежденно. — Лучшие специалисты прочесывают каждый участок.
— Включая Мак-Эллистера?.. И где? В Коулуне? В Гонконге?
— Вы и это знаете?
— Да.
— Мак-Эллистер — идиот, но с делом справляется неплохо. Он действительно там. Мы не паникуем. Мы все исправим.
— Что исправите? — спросил Алекс, наливаясь злостью. — Товар назад вернете? Ваши планы рухнули! В игру вступил кто-то еще. И ему ни к чему возвращать вам товар. На вашей совести — смерть жены Уэбба, мистер Инкогнито! Вы хоть понимаете, что натворили, черт вас побери?!
— Мы хотели лишь, чтобы он снова был там, — ответил незнакомец, защищаясь. — Ему бы объяснили, что и как, показали все. Неужто не ясно, он нужен нам! — И добавил, уже более спокойно: — По сведениям, которыми мы располагаем, особых причин для беспокойства нет. Просто в этой части света очень ненадежные средства связи.
— В делах такого, рода сплошь и рядом ссылаются на это.
— И не только такого рода, мистер Конклин… Что вы скажете, если я предложу вам поговорить откровенно, ничего не тая? Вы тот, с кем хотелось бы мне обсудить кое-какие проблемы: ведь у вас, как известно нам, солидная репутация.
— Была солидная, мистер Инкогнито.
— Репутацию нельзя ни отнять, ни предать забвению. Ее можно только подтвердить или подорвать, что тоже случается, конечно.
— Слова ваши мало что стоят, о чем вы и сами знаете.
— В данном случае я прав: вы действительно были одним из лучших сотрудников разведки. Итак, что вы хотели бы сказать мне?
Алекс покачал головой. Воздух в будке был спертым, шум за ее дверцей, в баре сомнительной репутации на Девятой улице, становился все сильнее.
— То, что я говорил уже: кто-то разгадал ваши планы — относительно Уэбба — и решил перехватить инициативу.
— Господи, но почему?
— Потому, что ему, кто бы он там ни был, Джейсон Борн нужен больше, чем вам, — ответил Алекс и повесил трубку.
Было шесть часов двадцать восемь минут, когда Конклин вошел в здание аэропорта Даллеса. Он ждал в такси, пока Дэвид не вышел из отеля, а затем, дав соответствующие указания водителю, поехал за ним. Он оказался прав, но делиться своим наблюдениями с Дэвидом не собирался. Два серых «плимута» сели на хвост такси Дэвида и, сменяя друг друга, неотступно следовали за ним. Чему быть, того не миновать. Возможно, его, Конклина, и повесят, а может, и на сей раз пронесет. Люди из Госдепартамента ведут себя довольно глупо, подумал он, записывая номера машин.
Уэбба в здании аэропорта он обнаружил в темной глубине телефонной будки.
— Это ты, если не ошибаюсь? — спросил Алекс, перетаскивая через порожек искалеченную ногу. — Блондинам что, и впрямь веселее живется?
— В Париже это сработало. Ну как, что ты узнал?
— Только то, что под камнями копошатся слизни. Они никак не могут вылезти из-под них. А если бы и выбрались, солнечный свет едва ли пришелся бы им по нутру.
— Свет обычно все проясняет, а ты темнишь. Хватит трепаться, Алекс: через несколько минут я должен быть у пропускного поста.