Шрифт:
– Меняон точно заинтриговал, – сказала Вики.
– Может быть, он спрятал там гильотину и собирается сделать нам любезность, снеся себе башку.
– Ты думаешь, у него хватит мозгов сделать гильотину?
– Будь у него мозги, он был бы опасен. Вики уже подумывала об обеде, когда четверо судей подошли к соседней с Мелвином работе.
Она взглянула на часы – без пятнадцати двенадцать. В полдень запланирован часовой перерыв. Некоторые родители – она знала это по прошлым выставкам – выносят столики наружу, пьют пиво или вино, детям достается кола, хот-доги, пицца и прочая вкуснятина. Хотя у Вики не было особого желания проводить обед с Генри, она определенно проголодалась. Ее рот был полон слюны, наверное, из-за формальдегида, который делал свое дело, когда, скрючившись, приходилось резать крысу.
Эйс похлопала себя по коленке.
– Итак, леди и джентльмены, настает торжественный момент.
Судьи остановились возле Мелвина. Он слез с табуретки, поднял мегафон и щелкнул выключателем. Высокий свист резанул слух и сразу затих.
– Прошу внимания, – объявил Мелвин, в его громком голосе слышался металлический оттенок. – Подходите поодиночке и все вместе. Подходите посмотреть на Волшебную машину Мел-вина. – По ходу объявления он раскачивался из стороны в сторону и мотал головой. – Вы же не хотите пропустить это. Ни в коем случае.
– Ну и придурок, – прошептала Эйс. В его лице действительночто-то было придурковатое, что, впрочем, не исчерпывало всей его странности.
Стали понемногу подтягиваться зрители.
– Подходите и смотрите, – продолжал Мелвин. – Удивительная волшебная машина. Торопитесь, торопитесь. Подходите ближе. Вы никогда не видели ничего подобного. Вы же не хотите пропустить это зрелище. Подходите поодиночке и все вместе.
Мистер Питерс, председатель жюри, подошел к Мелвину и что-то ему сказал – наверное, попросил не затягивать демонстрацию.
Мелвин кивнул, поднес мегафон ко рту и сказал:
– Представление начинается!
Возле Мелвина собралась уже приличная толпа. Вики последовала примеру Эйс и встала на стул. Отсюда все было прекрасно видно.
Мелвин опустил мегафон на пол рядом с табуреткой. Шагнув к своему сооружению, он приподнял край одной из простыней и скрылся внутри.
Ничего не произошло.
Все ждали. Подходили новые зрители. Из толпы доносилось бормотание, кто-то покачивал головой.
Мистер Питерс посмотрел на часы.
– У нас еще много работы, Мелвин, – сказал он.
– Все готовы? – наконец отозвался Мелвин. Без усилителя его голос звучал вяло.
– Ну давай,кретин, – крикнула Эйс. Обернувшись, некоторые взглянули на нее. Некоторые улыбались, остальные хмурились.
– А теперь – удивительная волшебная машина Мелвина!
Ткань с передней части каркаса соскользнула на пол.
Все замерли, открыв рты.
Вики вытаращила глаза. Какое-то мгновение она не понимала, что видит, а потом отказалась верить своим глазам.
Мелвина и его “работу” окружали мотки проволоки. Плакат на заднем фоне гласил: “Я – ВОСКРЕШЕНИЕ И ЖИЗНЬ”. В центре, на платформе высотой не меньше тридцати сантиметров, находилась инвалидная коляска.
В коляске сидел труп Дарлин Морган. На ней была одежда девушки из группы поддержки, в которой ее похоронили: зеленая юбка с оборками, золотого цвета пуловер с вышитой на груди большой зеленой буквой Э, означавшей эллсвортскую школу.
Ее шея была замотана бинтом, который удерживал запрокинутую назад голову – с открытым ртом, закрытыми глазами, лицом серого цвета.
Между ногами трупа стоял автомобильный аккумулятор с прикрученными к зажимам проводами. Подняв концы проводов над головой, Мелвин сомкнул клеммы. Раздались треск и вспышка.
Вики, ошеломленная, закачалась. Чтобы не упасть, она схватилась за руку Эйс.
Кто-то закричал. Через какое-то мгновение началась цепная реакция.
– О Боже!
– Что он делает?
–Мелвин, ради Бога!
– Остановите его кто-нибудь!
Не пытаясь помешать Мелвину, толпа начала пятиться назад.
Мелвин продолжал свое действо, словно он был в зале один.
Он поднес провода к большим пальцам Дарлин, затем подскочил, выкрикивая:
– ВСТАВАЙ! ВСТАВАЙ! НУ ЖЕ, СТЕРВА, ВСТАВАЙ!
Дарлин и не думала вставать. Она просто сидела. Похоже, разряд не возымел никакого действия.
– Я ПРИКАЗЫВАЮ ТЕБЕ ВСТАТЬ! – выкрикнул Мелвин. Он бросился за коляску, схватился за подлокотники и принялся ее трясти, словно желая помочь электричеству.
Тело Дарлин моталось во все стороны. Голова ее дрожала, но она не вставала.