Шрифт:
— Сомневаюсь.
— Попытайся. Вечер, должно быть, уже закончился.
— А эти люди отправятся сейчас в лес?
— Их только четверо. Им нужно подкрепление. Да и я постараюсь убедить их, что для поисков погода неподходящая.
Я коснулась губами его холодной щеки.
— Спасибо тебе, Эрик. Скажи мне, когда вы начнете завтра утром. И… можно мне пойти с вами?
Он внимательно посмотрел на меня.
— Такие люди, как ты, были нужны нашей стране во время войны. Сам я тогда еще ходил в школу.
— А я едва успела родиться.
— Поэтому, очевидно, нам предстоит закончить войну, начатую другими.
— Возможно.
Он взял меня за руку.
— Мне бы хотелось, чтобы ты была со мной завтра. Не знаю почему, но мне это просто необходимо. — Он ввел меня внутрь дома и показал путь по черной лестнице.
Мои ноги не слушались меня. Мне казалось, что я никогда не смогу подняться наверх. Я стояла у подножия лестницы, ощущая мокрую полосу ткани вокруг талии. Мое элегантное платье испорчено вконец. Но это не имело никакого значения. Сейчас было важно только одно — чтобы ничто не помешало Отто принять решение этой ночью.
18
Я не спала, но временами, очевидно, впадала в какое-то полубессознательное состояние, потому что вдруг ощутила могильный холод и увидела фигуру, стоящую рядом с моей кроватью. Ледяная Дева. Я попыталась заговорить с ней, но тут же очнулась и обнаружила, что одеяло мое валяется на полу, а я лежу в постели ничем не укрытая.
Ледяная Дева — это смерть. Отто рассказывал мне о ней во время нашей первой встречи в саду около дома великого Шопена.
Прежде чем я успела снова согреться, в дверь постучали и вошла Бригитта, принесшая кофе, и сказала, что герр Эрик ждет меня внизу и просит поторопиться.
Было уже достаточно светло. Неужели Отто всю ночь провел в лесу?
Я мигом проглотила полчашки крепкого черного кофе, оделась, набросила на голову шарф.
Видимо, кто-то работал в доме допоздна, поскольку все помещения внизу были убраны после вчерашнего бала и сверкали привычным блеском. В сером свете дождливого утра они почему-то напоминали о похоронах.
Эрик ждал меня в холле. С мрачной усмешкой на губах, с тенями под глазами, свидетельствовавшими о бессонной ночи, он казался некрасивым, почти уродливым.
— Луиза, ты все еще думаешь, что тебе следует пойти?
— Да.
— Это может причинить тебе страдания.
— Почему я должна жалеть себя?
Он взял мою руку, и я почувствовала тепло его ладони.
— Разве ты еще недостаточно страдала?
— Мы уже говорили об этом прошлой ночью. Пойдем.
Когда мы пересекали двор по направлению к белому "мерседесу" Нильса, в котором я чуть не погибла, к нам приблизились двое мужчин в тяжелых ботинках, грохотавших по булыжной мостовой. Они заговорили с Эриком на датском языке, покачивая головами. Эрик коротко ответил им и открыл дверцу машины, чтобы я могла сесть, потом прокричал Что-то им вслед.
— Они обыскивали подземелье, — пояснил он мне. — Отто мог попытаться укрыться там и сбежать, когда поиски окончатся. Но не обнаружили там никаких следов.
— Думаю, он где-то снаружи, — сказала я. — Он не любит находиться в помещении. На Мальорке мы всегда устраивали пикники или гуляли по побережью. Он утверждал, что в его жилах течет кровь его предков викингов.
Эрик недовольно поморщился.
— Кровь викингов. В таком случае ему следовало проявить больше преданности собственной стране.
Машина пронеслась по мосту надо рвом, окружавшим Монеборг, и по извилистой дороге углубилась в буковый лес. В воздухе стоял запах опавших листьев. Жирные голуби сидели на голых ветвях. Эрик вел машину очень уверенно, как будто мы ехали в какое-то определенное место.
— Куда мы направляемся?
— Разве никто не возил тебя посмотреть могилы викингов? Там есть маленький домик, старые военные укрепления и разрушенный замок. И миллионы разных птиц. Ты любишь птиц?
— Какое отношение все это имеет к викингам?
— От них остались древние якоря, которыми они удерживали свои корабли. И могилы, которые разрыли наши любознательные соплеменники. Довольно печальное зрелище. Но надгробные камни все еще стоят там, похожие на мрачные призраки древних богов. — Эрик помолчал немного и добавил: — Это место всегда привлекало моего брата. Меня тоже, но его гораздо больше.