Вход/Регистрация
Горец-дьявол
вернуться

Сэндс Линси

Шрифт:

Эвелинда кивнула в ответ и закрыла глаза. Милдред вспенила на ее волосах ароматное мыло. Послышался звук открывающейся двери, и Эвелинда чуточку приоткрыла глаза так, чтобы в них не попала мыльная пена. В комнату торопливо вошла очередная служанка, неся в руках кружку с напитком.

— Я принесла мед, Милдред, — сказала девушка, устремляясь к ним.

— Положи в напиток немного моего укрепляющего средства, Элис, — распорядилась Милдред, кивком указав на сундук рядом с кроватью. — Оно в мешке с целебными травами, там, на сундуке. Маленький кожаный мешочек. На нем нацарапан косой крестик.

Служанка побежала исполнять приказ, Эвелинда снова закрыла глаза, а Милдред схватила ведро с водой, собираясь смыть мыло с волос госпожи.

— Милдред, я уверена, все и так обойдется, без укрепляющего снадобья, — сказала Эвелинда после того, как Милдред окатила ее водой из ведра.

— Средство поможет. Не примете — потом пожалеете, — заверила горничная, тут же обрушивая на голову госпожи воду из второго ведра.

Эвелинда не стала больше возражать, надеясь, что от снадобья не станет хуже.

— Так. Вставайте. Будем сушить волосы и одеваться.

Эвелинда поднялась на ноги. Милдред закутала ее в полотняную простыню, поддержала под руку, помогая вылезти из лохани с водой, и усадила на стул рядом с камином.

— Элис! Где наконец... А, хорошо, — проворчала Милдред. Служанка мигом оказалась перед ней с готовым лечебным напитком. Милдред обратилась к Эвелинде: — Сидите спокойно и пейте укрепляющее средство. Я пока придумаю, во что вам одеться.

Эвелинда благодарно улыбнулась Элис, взяла у нее из рук кружку, поднесла к носу и осторожно понюхала. Этого хватило, чтобы понять — перед ней зелье из разряда тех, которые пить совершенно невозможно, а принесут ли они хоть какую-нибудь пользу — большой вопрос. Она прикинула, не отказаться ли принимать лекарство. Препираться с Милдред не хотелось, Эвелинда зажала нос и немножко отпила из кружки. Нос можно было зажимать сколько угодно, однако у варева был не только запах, но и вкус. Гнусный до такой степени, что ее чуть не стошнило, как только она сделала первый глоток.

— Боже, Милдред, какая ужасная дрянь, — пожаловалась она, с содроганием опуская кружку.

Милдред на секунду оторвалась от выбора подходящего платья и отрицательно мотнула головой:

— Ничего подобного, средство почти безвкусное.

Точно такие же слова Милдред повторяла каждый раз, заставляя Эвелинду пить целебные снадобья. И как обычно, недоверчиво фыркнув, Эвелинда еще крепче зажала нос и допила напиток.

— Тут еще осадок, мне его тоже надо съесть? — покорно спросила она, сделав последний глоток и обнаружив на дне кружки густой слой измельченных листочков и веточек.

— Что? — Милдред мигом оказалась рядом и, выхватив кружку из ее рук, уставилась на остатки зелья. Затем круто развернулась к Элис: — Что ты сюда насыпала, девчонка?!

От паники, прозвучавшей в голосе горничной, у Эвелинды мурашки побежали по спине.

— Я... только то, что вы сказали. С косым крестиком, — чуть дыша, лепетала злополучная Элис, семеня за Милдред, рванувшейся к своему мешку с лекарственными средствами. Вывалив содержимое мешка на кровать, Милдред спросила:

— Которое из них?

— Вот это. — Девушка взяла маленький мешочек.

— Нет! — в ужасе задохнулась Милдред.

— Разве это не оно? Вы сказали то, что с косым крестиком. Вот же — на нем крестик! — нервно возразила Элис.

— Это не косой крестик, это прямой крестик, — прошипела Милдред и, мрачно глядя на дно кружки, спросила: — И сколько же ты положила?

— Я... ну, как вы сказали, немножко, — уклончиво ответила Элис.

— Да, я сказала — немножко. Но этот мешочек был заполнен доверху, а теперь он наполовину пустой.

— Ну... он слегка наклонился, и чуточку просыпалось, — отчаянно пыталась оправдаться девушка.

— Боже мой! — выдохнула Милдред.

— В чем дело, Милдред? — спросила Эвелинда и с тревогой заметила, что ее голос звучит как-то глухо и невнятно. Она хотела собрать простыню вокруг себя, встать и подойти к служанкам, но обнаружила, что руки не в состоянии удержать ткань. Полотно проскальзывало сквозь пальцы, как песок. — Что случилось?

— Все в порядке, — попыталась успокоить горничная, направляясь к ней, однако ясно различимое волнение делало эти слова малоубедительными. — Ничего смертельного. Вы просто... — Милдред не смогла договорить. Она ринулась вперед, чтобы успеть подхватить Эвелинду, безвольно сползавшую со стула на пол.

Глава 4

— Разве ты не сказал этой служанке поторопиться? Почему так долго?

Услышав недовольную реплику Тэвиса, Каллен с трудом сохранил внешнюю невозмутимость. Его двоюродный брат никогда не отличался особым терпением, но в данном случае Каллен готов был полностью с ним согласиться. Он послал горничную за своей невестой больше часа назад, однако Эвелинда до сих пор не появилась.

— Ты не думаешь, что она не хочет выходить за тебя замуж и сбежала, а? — не унимался Тэвис. — Слухи о Дьяволе из Доннехэда вполне могли отпугнуть ее. Может, стоит проверить конюшню и убедиться, на месте ли ее лошадь?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: