Вход/Регистрация
Риф Скорпион (cборник)
вернуться

Линд Идар

Шрифт:

Я посмотрел в зеркальце. Сзади все еще слишком много машин, чтобы быть уверенным, что «хвоста» нет. Я решил это проверить и увеличил скорость.

— Билл, скажите же, что случилось? — настаивала она.

— Этот головорез, тот, что бил вас… Он пришел на пирс, чтобы поквитаться со мной за то, что я ему врезал. Была драка. Потом — несчастный случай. Я ударил его, он упал на баржу…

— Он…

— Да, — сказал я.

Она ничего не ответила. Я взглянул на нее. Она сидела, наклонив голову, и смотрела вниз, себе на руки. Потом она подняла голову, в глазах у нее была горечь и сожаление.

— Это моя вина, — прошептала она. — Я втянула вас.

— Не надо, — говорю. — Никто не виноват, кроме него самого. Он просто не мог успокоиться.

Я рассказал ей, как все было. Мы свернули с бульвара на дорогу, идущую вдоль пляжа. Нас окружала темная безумная ночь. Слева слышался звук прибоя. За нами ехали три машины. Одна из них остановилась. Я продолжал наблюдать за двумя другими.

— Никогда себе не прощу, — сказала она. — Но неужели они не поймут, что это был несчастный случай?

— Едва ли, — ответил я. — Наверное, если человек погибает в драке, это не считается несчастным случаем. К тому же теперь поздно говорить об этом. Но, ради Бога, не вините себя. Вы не имеете к этому никакого отношения. Это все равно что винить «Дженерал моторс» за то, что у него был «олдсмобиль».

— Что же нам делать?

Я снова взглянул в зеркальце. По мере того как я увеличивал скорость, обе шедшие за нами машины отставали.

— Я сам стараюсь это решить, — сказал я. — С точки зрения закона я виновен, но морально я не чувствую за собой никакой вины. Это все равно как если бы он попал в автомобильную катастрофу. Могу ли я нести за это ответственность? Я не намерен идти в тюрьму или быть убитым Барклиевой бандой за то, чего никак не мог предотвратить.

— Конечно, — просто сказала она.

— Тогда слушайте, — сказал я.

И рассказал ей, что я намерен делать.

— Тут только одна проблема, — заметил я в заключение. — Вам придется дать мне денег на яхту без всяких гарантий, что вы когда-либо снова услышите обо мне. Я понимаю, что слово человека, которого вы знаете один день, не является надежной гарантией.

— Для меня этого вполне достаточно, — спокойно сказала она. — Если бы я не доверяла вам, я с самого начала не стала бы поднимать этот вопрос. На какую сумму выписать чек?

— На пятнадцать тысяч, — сказал я. — Яхта обойдется не меньше чем в десять, а еще надо купить снаряжение. Когда мы будем на борту, я представлю вам отчет по пунктам и верну остаток денег.

— Хорошо, — говорит.

Я оглянулся. Фары двух шедших за нами машин виднелись далеко позади. На минуту они скрылись за дюнами. Я резко притормозил и свернул с дороги. Проехав ярдов пятьдесят прочь от пляжа, я остановил машину. Мы были у кромки дюн, вне досягаемости для фар проезжающих по дороге машин. Впереди виднелись силуэты посаженных в ряд кедров. Я выключил фары, прежде чем машина успела остановиться.

Тут до меня дошло, что с моей стороны было непростительной глупостью приезжать сюда. Нам следовало остановиться на ярко освещенной улице в центре города.

Если они следят за ней, они, конечно, видели, как она пересела в другую машину, которой они не знают. Они могли даже предположить, что в этой машине Маколи. Она хотела зажечь сигарету.

— Погодите минутку, — сказал я.

Одна из машин проехала мимо, потом другая. Красные огоньки их задних подфарников исчезли в отдалении.

— Теперь можно, — произнес я и дал ей прикурить. Она достала из сумочки чековую книжку и развернула ее у себя на коленях. Я светил ей зажигалкой.

— Надо придумать имя, — сказал я. — Как насчет Бертона? Гарольд И. Бертон.

Она выписала чек. Я подождал, пока чернила высохнут, и положил его себе в бумажник. — Ну вот. Какой у вас адрес?

— Фонтейн-драйв, 106.

— Отлично, — быстро сказал я. — Я должен вернуться дня через два. Сейчас вторник, значит, это будет утром в четверг. Как только покупка яхты будет оформлена и я поднимусь на борт, пошлю вам простенькую поздравительную открытку в конверте без картинок — поздравление с днем рождения. Думаю, у них нет возможности добраться до вашей почты, но лучше не рисковать. И больше никаких контактов. Я буду безвылазно сидеть на верфи. Она на другом конце города, и в центре я совсем не буду появляться. Я в Санпорте меньше шести месяцев, но у меня уже появились кое-какие знакомые, не хочу напороться на кого-нибудь из них. Я все куплю заранее и привезу с собой, кроме продовольствия, его я закажу через рассыльного фирмы, которая снабжает яхты.

— Но как мы проведем мужа на борт? — перебила она меня.

— Я как раз собирался обсудить это с вами, — говорю. — После того как получите открытку, вы можете позвонить мне из телефона-автомата. Я буду на верфи Майклсона. Яхта называется «Балерина».

— Красивое название, — заметила она.

— Прекрасная яхта, — сказал я. — Я надеюсь, мне удастся ее заполучить. Вчера вечером она все еще продавалась. Но если что-нибудь случится и она будет уже продана, я пошлю вам вместо поздравления с днем рождения извещение о рождении ребенка и сообщу в нем название яхты, которую удастся купить. Их там несколько. Такой вариант подходит?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: