Шрифт:
Каюта вроде в порядке, никаких следов протечек на потолке. Устроено там все как нельзя лучше для плавания втроем. Как войдешь — две койки, дальше, со стороны левого борта, — подпорная стенка, а со стороны правого — шкафчик, которые почти перегораживают каюту пополам, оставляя только узкий проход посередине. Его можно занавесить чем-нибудь, и получится две каюты. Дальше, за шкафчиком и подпорной стенкой, две кушетки, которые могут служить койками. Над одной из них — складной пристенный столик для карт. За ними — ледник, шкафчики и подвешенная на шарнирах плитка.
Я обследовал днище и мотор фирмы «Грэй», хотя мотор, осматривай не осматривай, по-настоящему узнаем, только погоняв его хорошенько, когда яхта снова будет спущена на воду. Когда я спускался по лестнице, объявился человек из брокерской конторы, а с ним мастер с верфи. Я представился.
— Как она вам понравилась? — спросил он.
— Она в хорошей форме, — говорю. — Готов заплатить десять тысяч.
— Хозяин просит одиннадцать.
— А кто хозяин? — спрашиваю.
— Карлинг. У него автомагазин.
— Как насчет того, чтобы позвонить ему? Скажите ему, что чек на десять тысяч будет у вас через пять минут.
Он ушел звонить. Я угостил мастера сигаретой. Это был здоровенный детина, по виду финн или норвежец. Он кивнул в сторону яхты.
— С умом сработана.
— Это факт, — ответил я. — Но вот днище у нее в ужасном состоянии. Как скоро вы сможете прислать людей заняться ею? Я дам вам спецификацию красок и перечень необходимых работ…
Он усмехнулся:
— Может, подождем, пока вы ее купите?
— Я уже купил, — говорю. — Разговор только о том, сколько денег я заплачу.
Вернулся служащий брокерской конторы.
— Он говорит, что согласен на десять с половиной. Больше не уступит.
Я достал чековую книжку и кивнул мастеру:
— Скажите своим людям, чтобы принимались за чистку днища.
Мы пошли в контору, и мастер представил меня управляющему. Мы принялись составлять перечень необходимых работ. Мне не терпелось послать Шэннон открытку, Я говорил себе, что она все равно получит ее только завтра. Но все время думал о том, что, не получая никаких известий, она, должно быть, не находит себе места. И это еще не все. Мне жутко хотелось поговорить с ней.
Выглянув на улицу через переднюю дверь офиса, я увидел возле самых ворот верфи на другой стороне дороги телефонную будку. Почему бы не послать поздравление с днем рождения по телеграфу? Это будет быстрее и риск невелик. «Нет, нельзя, — подумал я. — Они увидят, что ей принесли телеграмму, насторожатся и удвоят бдительность».
— Надо поставить новые батареи для стартера и освещение, — продолжал я диктовать мастеру. — Сделать полку двадцать на пятнадцать дюймов для радиоприемника и провести туда кабель от батареи. Когда яхта будет спущена на воду, проверьте мотор и произведите необходимый ремонт. Наверху, по-моему, никаких починок не требуется. К тому же, как только я приду в Бостон, сразу же поставлю ее на капитальный ремонт. Главное — растительность на днище. Как думаете, сможете покрасить корпус, чтобы завтра после обеда яхту можно было спустить на воду?
Подумал и добавил:
— Конечно, чтобы краска к этому времени полностью высохла.
— Конечно, — кивнул он. — Вы сами можете все проверить, прежде чем мы ее спустим.
Я встал.
— Вот и отлично. Я все время буду тут поблизости, так что, если будут какие вопросы, кликните меня.
В этот момент зазвонил телефон. Девица, сидевшая за письменным столом возле двери, сняла трубку.
— Минуточку, — потом вопросительно взглянула на управляющего. — Тут спрашивают какого-то мистера Бертона.
— Это я, — говорю. Протягиваю руку к трубке, а сам весь дрожу от возбуждения. — Спасибо.
— Бертон у телефона.
— Вы можете говорить? — тихо спросила Шэннон.
— А, привет, — ответил я. — Джордж говорил мне, что собирается послать тебе телеграмму о том, что я приезжаю. Как дела?
Она поняла.
— Все по-старому. Вы можете перезвонить мне с другого телефона?
— Да, — говорю. — Джордж сказал тебе о яхте? Я только что купил ее. Да, он еще просил меня продиктовать тебе один адрес. Я его записал, но он остался в грузовике. Давай я возьму его и перезвоню. Она назвала мне номер.
Я пошел к грузовику, повозился там с минуту, потом вернулся на верфь и зашел в будку у ворот. Прикрыл дверь и набрал номер. От волнения сделать это мне удалось не без труда. Она сразу ответила.
— Билл, я так рада слышать ваш голос…
«А ведь ей сейчас нет нужды притворяться, как в прошлый раз, — отметил я про себя. — Никто же не слышит». Но тут же отбросил эту мысль. Конечно, она рада. Она попала в серьезную переделку, а последние два дня могла только ждать, кусая ногти.
— Я не навредила делу этим своим звонком? — торопливо спросила она. — Я просто не могла утерпеть. Это ожидание сводит меня с ума.