Шрифт:
Печальная это была работа — траур по умершей любви. Кили не сомневалась, что разрыв окончательный.
Она не позволила себе оглянуться, отъезжая. Квартира — ее прошлое. В новом доме ее ждет будущее.
И нераспечатанные коробки.
Кили, расположившись наконец в новом доме, была озадачена тем, как мало у нее оказалось мебели: кресло-качалка, телевизор и столик под него, кровать и комод. Даже в таком маленьком доме они казались рыбками в аквариуме.
Сегодня надо будет все разобрать и разложить по местам.
Завтра она выйдет на работу.
Приняв план на ближайшее будущее, она стала обживать дом: полотенца — в ванную, простыни — на кровать, телефон с будильником — на тумбочку. Подключив телефон, она с удовольствием послушала гудки в трубке: телефонная компания выполнила обещание и ей не придется проводить первую ночь в незнакомом доме отрезанной от всего мира.
У нее возникло озорное желание кому-нибудь позвонить. Только кому? В магазин, сказать Анне, что она уже переехала? Анна и так знает.
Бабушке! Она обещала бабушке сообщить новый адрес и телефон, как только он у нее будет.
Она взялась за трубку — и чуть не подпрыгнула, когда телефон зазвонил. После второго звонка она выдохнула воздух, которым захлебнулась. Видимо, телефонная станция проверяет линию.
— Алло.
— Ты дома!
Кили не узнала голос.
— Вы, наверно, ошиблись номером, — сказала она.
— Кили?
По спине побежали мурашки, сердце учащенно забилось.
— Дигби?
Глава восьмая
— Я уж подумал, что ты забыла меня, — сказал Дигби.
— Нет, — сказала Кили, — я просто не ожидала, что телефон зазвонит.
— Я весь день пытался тебе дозвониться.
— Я только что воткнула телефон в розетку, — ответила она и полюбопытствовала: — Как ты узнал мой номер?
— Я бы сказал, но тогда мне придется тебя убить, — сострил он.
Пусть думает, что он подключался к секретному агентству.
— Нет, серьезно, — сказала она.
— Все очень просто: позвонил заместителю директора и спросил, поступил ли к ним новый счет. — И с облегчением вздохнул, услышав «да». Он боялся, что она надумает вернуться к своему другу. Могло также случиться, что друг сам заявится к ней с букетом роз.
— Странно, что у них уже есть мой номер.
— Компьютеризация, — сказал Дигби. — Как только телефон подключают к линии, электроника автоматически схватывает его номер.
— А-а, — равнодушно протянула Кили и спросила: — Ты еще в Вегасе?
— Да. — Он подождал секунду-другую и добавил: — Но без тебя здесь скучно.
— Неужели так трудно найти девицу для спасения?
— После твоего отъезда у меня нет настроения кого-то спасать.
Блеск и буйство окружающего города, как будто проходили мимо Дигби. Он прогуливался, играл в покер с машиной, пока не уставала рука, дышал чужим сигаретным дымом, пока не начинало першить в горле, но все, что он делал после ее отъезда, было только средством снять напряжение.
— Ну как ты там? — спросил он, обеспокоенный ее молчанием.
— Я?.. — Она медлила, словно не находя точного ответа на вопрос «как?». — Нормально. Я была так занята, что не могла думать. Пройти через кризис — великое дело. От души рекомендую.
— Трудно было найти жилье?
Смех донесся по проводам и заплясал у него в ушах.
— Не очень. Я срезала дистанцию. Буквально. Ехала по незнакомой улице и увидела объявление «Сдается» на очаровательном маленьком домике.
Ему очень хотелось, чтобы она была рядом, а не за тысячу миль. Он поудобнее подоткнул подушку и слушал рассказ об «очаровательном маленьком домике», временами вставляя сочувственное «мгм». Это хорошо, что она в таком восторге. Слушая ее ахи, он даже испытал чувство благодарности за то, что она не намерена мириться со своим красавчиком.
— У меня почти нет мебели, но это не беда. Я рада, что буду жить одна и делать все, что захочу, не беспокоясь, что кому-то это может не понравиться. Я все тут устрою по своему вкусу.