Вход/Регистрация
Призывающий ветер
вернуться

Макалистер Энн

Шрифт:

Он нахмурился, но не стал отрицать.

— Вы были там? Где?

— В холле, — раздраженно буркнула Лейси. — Подслушивала через замочную скважину.

— Шпионили. — Митч надменно улыбнулся.

— Защищала себя! Я знала, что дядя Уоррен что-то задумал. Только не знала, что. Но никогда не думала, что он дойдет до похищения.

— Это не похищение.

— Объясните это полиции.

— Ох, ради Бога. Только ради чего вмешивать сюда полицию? Ради того, что дядя решил защитить вас?

— Защитить меня, бросив на острове? — Теперь уже Лейси вытаращила на него глаза.

— Он заботится о вас. Не хочет, чтобы вы связались с человеком, у которого дурная слава.

— Интересно, что бы он ответил, если бы узнал, кто этот человек с дурной славой.

— У вас, надо полагать, не дурная слава? — Она высокомерно оглядела его. Принадлежа к семье Феррис, она имела право высокомерно смотреть на мир и наконец-то решила им воспользоваться — вполне, надо сказать, к месту.

Лейси заметила, как у него сжались в карманах кулаки. На скулах вспыхнул темный румянец.

— Вы чертовски правы! У меня не дурная слава. И, клянусь, моя милая, я не женился бы на вас за все ваше состояние!

— А я бы не вышла за вас замуж, будь вы единственным на свете мужчиной!

— Тогда радуйтесь — я никогда не сделаю вам предложение! — рявкнул Митч.

— Я ликую! — огрызнулась в ответ Лейси. Они стояли друг против друга, Тяжело дыша и сверкая глазами. Лейси услышала, как за ее спиной перекатились и затрещали поленья. Она повернулась к огню, предпочитая смотреть на пламя, а не на жесткое лицо Митча Да Сильвы.

— Если вы знали, — минуту спустя спросил он, — почему же поехали?

— Собиралась преподать вам урок, — буркнула Лейси.

Наступило молчание. Потом мрачный голос за ее спиной сказал:

— Считайте, что уже преподали. Мы возвращаемся, как только поднимется туман.

— Это невозможно, — спокойно возразила Лейси.

— Почему? — Митч остановился на полпути к двери.

— Яхта утонула.

— Что?!

Лейси понимала, что вопрос явно риторический. Тем не менее повторила свои слова и с вызовом вздернула подбородок.

— Вы... утопили... мою... яхту? — Слова падали как камни. Застыв, Митч Да Сильва уставился на нее, и краски медленно сходили с его лица. Пальцы вцепились в притолоку двери. Глаза горели нехорошим огнем.

— Вы собирались украсть меня! Я могла там погибнуть!

— Жаль, что не погибли.

— Нет, постойте...

— Нет, это вы постойте. Вы украли мою яхту!

— Украла?! — взвилась Лейси.

— Украли! — непреклонным тоном подтвердил Митч.

— Я одолжила вашу драгоценную яхту. Из жалости к вам я собиралась оставить ее в Бутбее! Дядя Уоррен снял бы вас с острова, и вы бы нашли ее на прежнем месте.

— Но вместо этого вы?.. — саркастически протянул он, ожидая, что она сама закончит фразу. Конечно же, признанием в содеянной подлости.

— ... пошла вокруг острова Паркера, — упавшим голосом проговорила Лейси.

Митч закрыл глаза. Губы скривились в беззвучном непечатном слове. Лейси вздрогнула. В ушах у нее снова раздался ужасный скрежет скал по днищу «Эсперансы» и треск корпуса.

— Я не хотела этого! — с жаром воскликнула она. — Вы так себя ведете, будто я сделала это нарочно! И кроме того, это ваша вина, — упрямо повторила Лейси. — Если бы вы...

— Заткнитесь. — Голос у Митча был холодный и жесткий, отметающий все протесты. — Только заткнитесь. Я не хочу разговаривать с вами. Не хочу слушать вас.

Она открыла рот, но он не дал ей ничего сказать.

— Вы щенок, Лейси Феррис. Испорченная, отвратительная, надоедливая дрянь. Вы заслуживаете всех гадостей, какие с вами случаются. Как ваши родственнички говорили, так оно и есть: вы заноза у них в заднице.

Он не вернулся. Ну и слава Богу. Если бы он дал ей такую возможность, Лейси сказала бы, что сожалеет о случившемся. В самом деле, гибель «Эсперансы» не доставила ей никакого удовольствия. А если откровенно, то даже наоборот.

«Эсперанса» была красивой яхтой, с хорошим ходом, ухоженная и легкая в управлении. Словно чистокровная лошадь, она отзывалась на легчайшее прикосновение. Да, такой она была, пока не наскочила на рифы с правой стороны пролива.

А сейчас «Эсперанса» превратилась в груду обломков, и, наверно, навсегда. Теперь-то они, даже вдвоем, не смогут добраться на ней до Бутбея. Лейси пришлось преодолеть весь путь с острова Паркера в шлюпке. Но в шлюпке им никогда не добраться до большой земли, это слишком далеко.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: