Шрифт:
— Простите? — переспросила старшая стюардесса, владевшая английским гораздо лучше других.
— Nell'inglese le parole е deadhead [13] .
— Бесплатный пассажир, — повторила стюардесса. — Большое спасибо!
Кажется, она обиделась, что Майкл нашел недостаток в ее английском.
— Опять вышло по-твоему, — раздраженно проговорила Кей. — Ты ведь не хотел на Сицилию, так и получилось!
— Кей, — с укоризной сказал Майкл, — ты ведь не серьезно?
13
По-английски говорят «deadhead» (бесплатный пассажир) (итал. — англ.).
— Подумай о маме! — воскликнула она, вспоминая о целом чемодане сувениров, любовно собранных Кармелой. Синьора Корлеоне так обрадовалась, узнав о предстоящей поездке, составила для них целую программу! Энтузиазм придал ей новых сил, которые помогли победить в схватке со смертью. Она поправлялась так быстро, что доктора только руками разводили.
— Я что-нибудь придумаю, — пообещал Майкл. — Все подарки найдут своих адресатов.
— Конечно, кто бы сомневался!
— Кей!
— Просто чувствую себя дурой! Бросить детей, потратить на перелеты два дня… Ради чего? Кажется, впустую!
Майкл не ответил, потому что не знал, что сказать. Сам он хотел поехать в отпуск вместе с детьми, чтобы, как и мечтал, целыми днями сидеть, зарывшись в горячий песок. Но в таком случае Кей пришлось бы присматривать за Энтони и Мэри, а это отдыхом не назовешь. Вот уже два года она растила детей практически без мужа. Сколько раз она рыдала вместе с ними! А на Рождество, которое Майкл провел на Кубе, Энтони и Мэри ревели так, что пришлось вызвать врача! Она так и не вернулась в школу и боялась, что уже никогда не вернется. Переезжать в Лас-Вегас Кей помогали только родители. А теперь появились новые заботы — она фактически руководила стройкой на озере Тахо. Планы были наполеоновские — их собственный дом, развлекательный центр, а также предварительный проект будущих домов Хейгенов, Конни и Эда Федеричи, Фредо и Дины Данн, плюс маленькие бунгало для гостей. Как ни странно, женщине нравилось строить собственный дом — принимать решения, решать проблемы, закупать образцы отделочных материалов. Она старается для семьи, для детей, для Майкла! И все же это была работа. Отдохнуть ей хотелось наедине с мужем, о чем она его и попросила.
— Что будем делать? — спросила Кей. — Вернемся домой?
— Необязательно. Если помнишь, я не хотел ехать на Сицилию, потому что опасался чего-то подобного.
— Ради бога, Майкл! Мы ведь удираем от убийц!
— Не удираем.
— Согласна, улетаем!
— Я не об этом! То, что мы не остались на Сицилии, — скорее проявление осторожности, чем страха или паники. Послушай, Кей, единственное, в чем я… как это… непоколебим, — защита моей семьи.
Женщина ничего не ответила и посмотрела в сторону. Майкл был непоколебим абсолютно во всем. В этом и состояло его главное достоинство и недостаток, его сила и слабость.
— Один из карабинеров — сын папиного старого друга, так что я могу ему доверять. Скорее всего, опасность не так велика, но они решили перестраховаться. Постарайся понять. В любом случае ты бы не пострадала, потому что…
— …поднимать руку на жен и детей запрещено кодексом чести, — закатив глаза, закончила Кей. — Наверняка на Сицилии все правила соблюдаются с двойной тщательностью. Хотя разве мне дано это понять? Я же не итальянка!
Майкл не ответил. Выглядел он ужасно, видимо, сказывалась усталость. Если бы Кей знала, каким испытанием обернется перелет из Лас-Вегаса в Палермо, то согласилась бы поехать хоть на Гавайи, хоть в Акапулько.
На борт поднялись пилоты, и Нери пошел к ним в кабину обсудить какие-то детали. Через несколько минут он вернулся в салон и занял место подальше от босса и его жены. Около взлетного поля не осталось ни машин, ни людей. Самолет оторвался от земли.
— Ты ничего не поймешь, пока сама не захочешь, — наконец сказал Майкл.
— О боже! — воскликнула Кей, вскочила и пересела на последний ряд. За несколько минут Майкл дважды заставил ее упомянуть имя господа всуе.
Корлеоне за ней не пошел.
Кей прекрасно знала, что со временем молчание и тишина принесут свои плоды. То, что сам Майкл часто прибегал к их помощи, вовсе не означало, что он неуязвим. Женщина сидела в последнем ряду справа, спокойно наблюдая, как Сицилия постепенно исчезает из виду.
Примерно через час к ней подошел муж.
— Здесь свободно? — спросил он.
— Ты дочитал книгу?
— Угу, кстати, она мне понравилась. Особенно конец.
— Это хорошо, — сказала Кей. В отпуск муж взял «Последнее ура» Эдвина О'Коннора, которую она подарила на Рождество. Очевидно, начало оказалось не самым захватывающим, потому что Майкла от чтения явно клонило в сон. Кей быстро дочитала свою книгу и взялась за «Последнее ура». Странно, что мужу не понравилось! Это была самая захватывающая книга о политике из тех, что она когда-то читала. — К сожалению, место занято.