Шрифт:
— Как два пальца, Сейлор. Там два продавца. Пока я волоку одного в заднюю комнату и заставляю открыть сейф, ты держишь второго на мушке. Ты ведь не собираешься обзаводиться семейством в Большом Тунце?
— Лула сказала тебе, что беременна?
Бобби осклабился, продемонстрировав три коричневых зуба.
— Пара штук, а то и побольше помогут тебе стать на ноги. Сможешь отправиться на западное побережье, в Мексику, да куда угодно, с двумя-то кусками в кармане. Я все обмозговал, Сейлор. Проще некуда.
— Даже не знаю, Бобби. Нужно подумать.
— Я уважаю тебя за это, Сейлор. Стоящему парню негоже переть напролом. Тебе хватит?
Сейлор прикончил пиво:
— Теперь хватит.
— Выйдем, я тебе кой-чего покажу.
Бобби огляделся по сторонам и открыл багажник машины. Он откинул коричневое армейское одеяло и сказал:
— Двуствольный обрез, приклад тоже обрезан, обмотан изолентой. А это «смит-вессон» тридцать второго калибра с шестидюймовым стволом. Подходяще.
Бобби прикрыл оружие одеялом и закрыл багажник. Они с Сейлором сели в машину. Небо стало темно-розовым. Бобби включил радио и вертел ручку до тех пор, пока не нашел станцию из Сан-Антонио, передающую классическую музыку. Исполняли «Night in the Tropics» Готтшалка. [32]
32
Луи-Моро Готтшалк (1829–1869) — американский композитор.
— Я иногда слушаю всякую серьезную дребедень, — сказал Бобби. — Хорошо вытряхивает москитов из мозгов.
Черный ангел
Сейлор склонился над кроватью и поцеловал Лулу в волосы над левым ухом.
— Привет, милый, — сказала она. — Ты что, напился, а?
— Хлебнул пивка. Тебе лучше?
Лула перевернулась на спину, потянулась и зевнула.
— Не знаю пока. Где ты был?
— Уже почти не пахнет. Уксус в самом деле помог.
— Бадди и Спарки заходили.
— Как они?
— В порядке вроде. Спарки говорит, Ред обещал им, что к выходным они уедут.
— Рады небось.
— Так где ты был, говоришь?
— Прокатился с Бобби.
Сейлор пошел в ванную и умылся. Лула вошла и села на унитаз пописать.
— Надеюсь, ты не возражаешь, Сейл. Я уже не могла терпеть. И что на уме у мистера Перу-фамилия-как-страна?
— Да ничего.
— Наверное, у него никогда в жизни ничего хорошего на уме не бывало.
Сейлор засмеялся:
— Кто его знает.
— Сейл?
— А?
— Давай уедем отсюда.
— Конечно, уедем, Лула. Скоро.
— Давай — завтра.
— Любовь моя, у нас осталось сорок баксов. Дальше Эль-Пасо мы не уедем.
— Лучше Эль-Пасо, чем Большой Тунец.
Сейлор вышел из ванной, разделся и лег в постель. Лула спустила воду, ополоснула лицо и руки, потом вышла и взяла с комода пачку сигарет.
— Если ты беременна, лучше тебе не курить. Это неразумно.
Лула сунула в рот «Мо», прикурила. Она глубоко затянулась, выпустила дым и уставилась на Сейлора.
— А кто сказал, что я разумная? — фыркнула она. — Ты что там задумал с Бобби Перу, Сейлор?
— Да что я могу задумать, Лула?
— Он рецидивист, уголовник, а ты — нет.
Сейлор засмеялся:
— Я убил Боба Рея Лемона, разве не так?
— Это вышло случайно. Я готова спорить на что хочешь, что Бобби Перу ухлопал кучу народу и что ему — как с гуся вода.
— То был Вьетнам.
— Похоже, ему это нравится.
— Лула, я хочу спать.
— Бадди рассказал мне про Као-Бен.
— Что?
— Про ту бойню. Солдаты убивали стариков, женщин, детишек и сбрасывали их во рвы. Бобби Перу наверняка убил больше всех.
— Лула, все может быть, не знаю. Но теперь — какая разница. Многие парни слетают с катушек на войне, и они в этом не виноваты.
Лула затянулась сигаретой, выпустила клуб дыма.
— А мне нравится курить, Сейлор. Мне жаль, что тебя это раздражает.
Сейлор повернулся на бок, отвернулся от Лулы и накрыл голову подушкой.
— Эта мексиканка, Пердита Дуранго, что шляется с Бобби Перу. Знаешь, что она утопила своего ребенка? Мне сказала Кэти из аптеки, когда я к ней за уксусом заходила.
— Что тебе еще нарассказали?
— Этот человек — черный ангел. Ты будешь жалеть, что с ним связался. Если жив останешься.
— Спасибо, дорогая, я знаю, ты хочешь мне добра, и я это ценю всей душой. Я тебя люблю, но сейчас буду спать.
Лула закурила вторую сигарету от первой и погасила окурок о крышку комода.