Вход/Регистрация
Секретарша для доктора
вернуться

Нилс Бетти

Шрифт:

Он пошел к миссис Инч. Та была очень расстроена.

— Этого надо было ожидать, сэр. Бедная девочка работала две или больше недели без отдыха и ни разу не пожаловалась. Завтра я встану и пойду на кухню. Китти уберется в доме с утра, а миссис Марч — вечером. А кто будет с вами в клинике?

— Никто. Я сам справлюсь, миссис Инч. Но даже если вы спуститесь на кухню, я буду приходить и следить за тем, чтобы вы ничего не делали. А Китти сможет похозяйничать?

— Конечно, сэр. Она еще и за мисс Пейдж присмотрит.

— Спасибо, миссис Инч. Я сейчас позвоню миссис Пейдж. Может быть, она мне поможет.

Однако, когда доктор намекнул матери Матильды, что с ее стороны было бы нелишним переехать к нему на пару дней и присмотреть за дочерью, он был поражен шквалом возражений.

— Но тогда я тоже заражусь, — протестовала миссис Пейдж. — Я ведь такая слабая, доктор. У меня обычная простуда может привести к серьезным последствиям, а тут грипп. Матильда скоро выздоровеет, она редко болеет. Я знаю, она сейчас неважно выглядит...

— Она больна.

— Ну, я имею в виду, что она слаба. Ей надо ложиться в больницу, ведь домой она теперь возвратиться не может.

— Нет, миссис Пейдж. — Его голос звучал отрывисто. — Она не может вставать, но в любом случае в больницу я ее не положу. Миссис Инч присмотрит за ней, я буду лечить ее антибиотиками, и уверен, что она скоро встанет на ноги.

— О, доктор, это было бы великолепно. Передавайте ей от меня привет и скажите, что мы будем рады видеть ее дома, когда она поправится.

Доктор положил трубку, секунду подумал и набрал другой номер.

— Мама? У меня небольшая проблема. Тетя Кейт с тобой? Она случайно не хочет провести здесь со мной несколько дней? Очень хорошо...

Поговорив, он пошел опять к миссис Инч. Она выслушала его предложение, одобрительно кивнув.

— Вы правильно сделали, сэр. Ради этой девушки стоит постараться. Мы не позволим ей долго болеть, не так ли? Когда приедет мисс Ловел?

— Где-то послезавтра вечером.

— Это хорошее решение, сэр. Мисс Пейдж не из тех, кто может просто лежать, ничего не делая. Она поднимется с кровати раньше, чем надо.

— Но только если я разрешу, — уточнил доктор.

Вечером он пришел в спальню к Матильде. Девушка не спала, но ей было так плохо, что она не понимала, где находится и как сюда попала. Это избавило его от объяснений. Он опять сделал ей укол, дал попить и поправил подушку. Она сказала тихим, охрипшим голосом:

— Спасибо. Мне очень удобно.

Она задремала. Доктор потрогал ее лоб и внимательно посмотрел на нее. Девушка вся горела, и сон ее был беспокойным. Доктор обтер влажным полотенцем ее горячее лицо, дал ей еще воды, придвинул к кровати стул и взял ее руку в свою.

— Не уходите, — прошептала Матильда. — Мне плохо...

— Я знаю, но завтра тебе будет лучше. Закрой глаза и постарайся уснуть, а если ночью ты проснешься, просто позови меня. Я услышу...

— Вы сейчас другой, — сказала Матильда и снова погрузилась в беспокойный сон.

Она проснулась рано. Доктор был здесь. Он дал ей таблетку и прохладный морс, затем девушка опять уснула. Когда она проснулась во второй раз, рядом была Китти. Она протянула Матильде чашку чая, что-то говоря ласковым и спокойным голосом. Китти обтерла губкой ее лицо и руки и надела на нее чистую ночную рубашку миссис Инч.

Матильда заснула и проснулась только через несколько часов, увидев одетую в халат миссис Инч, которая склонилась над ней.

— Досадно, что так вышло, — проговорила Матильда. Она хотела еще что-то добавить, но назойливая головная боль не дала ей больше ничего сказать. Она выпила лимонад, который миссис Инч поднесла к ее губам, и закрыла глаза. Но она не заснула. Матильда была слишком слаба, чтобы размышлять, где она находится, но мысль, что она лежит в доме доктора, прочно поселилась в ее голове. Слезы скатились по ее щекам, но она этого даже не заметила, погрузившись опять в глубокий сон.

Когда она в очередной раз открыла глаза, над ней склонились доктор и какая-то пожилая женщина с орлиным, как у доктора, носом и с белыми волосами.

— Я тетя Кейт, — сказала обладательница белых волос. — Я приехала к моему племяннику. А ты, наверное, Матильда?

Матильда кивнула.

— Вам не надо сюда заходить. У меня грипп. Вы тоже можете заразиться.

— Бог с тобой, дитя, я никогда ничем не болею. Не веришь — можешь спросить Генри.

Идея спросить у доктора что-нибудь подобное рассмешила Матильду. Она сказала усталым, но вежливым голосом:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: