Вход/Регистрация
Умри, как собака
вернуться

Холлидей Бретт

Шрифт:

Она покачала головой, пожала плечами и отрывисто продолжала:

— Все они там были, когда я прямо так и выложила, что меня не одурачишь. Эти четверо сидели и наливались спиртным Джона, когда утром предстояли его похороны, миссис Блейр шныряла взад-вперед, накрывая на стол, Чарльз расселся в кухне, а сам мотал на ус каждое слово. Любой из шестерых имел возможность подсыпать отраву в мою кастрюльку с цыпленком, потому что они все ели креветок, а у меня аллергия на морские продукты, и каждый из них знал, что цыпленок только для меня и никто другой к нему не притронется. Поэтому все было вполне надежно. И я бы не явилась сюда, если бы не додумалась сначала дать цыпленка собаке.

— Вы говорите, что остатки блюда, приготовленного специально для вас, выбросили после того, как собака издохла? — с интересом спросил Шейн.

— Можете быть уверены. К тому времени, как я вызвала полицию и детективы явились, ни крошки цыпленка не осталось. Даже кастрюльки не было, в которой его готовили. Все вычистили. Ищи — свищи. И собаку Чарльз уже вынес, чтобы закопать, так что полицейские не смогли даже взглянуть на нее. И тем не менее ваш начальник полиции не в состоянии увидеть во всем этом ничего подозрительного! Если до завтра, до похорон, ничего не будет сделано, потом будет вообще поздно что-либо предпринимать. Джона сожгут, и никогда уже не будет доказано, что его отравила женщина, на которой он женился, и человек, которого она водила в его собственный дом под самым его носом.

— Уилл Джентри,— задумчиво промолвил Шейн,— связан правилами и инструкциями. Даже если у него у самого есть подозрения, едва ли он может предпринять официальные шаги.

— Но вы-то не связаны инструкциями,— сказала она напряженно.

— Я не связан ничем, кроме собственной совести,— согласился Шейн, криво усмехаясь.

— Начальник полиции Джентри дал мне это понять, когда посоветовал проконсультироваться с частным детективом, если я не удовлетворюсь официальным расследованием, проведенным его людьми.

— Джентри направил вас ко мне? — удивился Шейн.

— Не совсем. Я попросила его порекомендовать мне частного детектива, а он отказался. Но я, конечно, читалf в газетах о некоторых ваших расследованиях, и, когда я прямо спросила его, правда ли хотя бы половина из того, что там о вас понаписали, он рассмеялся и сказал, что как раз примерно половина. Но у меня сложилось впечатление, что лично он был бы доволен, если бы я пришла именно к вам.

— Мы раньше работали вместе,— согласился Шейн. Он наклонился, чтобы погасить окурок сигареты, и внезапно спросил:

— Ну а чего конкретно вы от меня хотите, мисс Роджелл?

— Ну… по-моему, это ясно. Вырыть тело собаки и немедленно сделать анализ. Даже Джентри согласился со мной, что если бы в цыпленке нашли отраву, то это было бы достаточно веским основанием, чтобы потребовать вскрытия тела Джона.

— Вы сказали, что собаку уже зарыли?

— Ну да. Анита об этом позаботилась. Она велела Чарльзу сразу вынести собаку и закопать. Вчера вечером, когда там были полицейские, они спросили Чарльза, где могила собаки, а он отказался отвечать. Анита ему приказала молчать. Я-то думаю, что полицейские выкопали бы собаку для осмотра, если бы знали, где искать. Но, как я понимаю, не в их власти заставить его указать им место.

— И не в моей тоже,— заметил Шейн.— А без трупа собаки я не представляю, что можно сделать.

— Найдите его,— она неумолимо сверлила его взглядом.

Шейн пожал плечами:

— Это довольно трудно, особенно если шофер настолько близок с миссис Роджелл, как вы предполагаете.

— Даю слово, что именно настолько,— резко отозвалась она.— Но вы же назвались детективом, и я предполагаю, что вы собираетесь заломить несуразную цену за свои услуги… Поэтому я советую вам начать расследование. Найти свеженькую могилу собачонки на территории нашей усадьбы не такая уж сверхчеловеческая задача.

Шейн неожиданно ухмыльнулся и взъерошил свою рыжую шевелюру. Было что-то чертовски привлекательное в этой старухе с ее непоколебимой убежденностью в своей правоте.

— Идет,— сказал он весело.— Я начну расследование. Вот только небольшая деталь: задаток.

— Насколько небольшая это деталь? — спросила она, буравя его взглядом.

— Скажем, пять сотен. Вы можете оставить чек секретарше на обратном пути.

— А это не чересчур?

В ответ на ее пристальный взгляд он холодно заметил:

— Все зависит от вашей точки зрения, мисс Роджелл. Как я уже объяснял вам ранее, моя секретарша с удовольствием снабдит вас списком детективов, которые берут от тридцати до пятидесяти долларов в день.

Ее глаза, ясные и голубые, встретились с его взглядом. Затем она спокойно поднялась и сказала:

— Буду рада оставить чек у секретарши.

Шейн тоже поднялся:

— И последнее,— добавил он, когда она была уже возле двери.— Если вы всерьез считаете, что вчера в доме Роджелла кто-то пытался вас отравить, то я бы на вашем месте побыстрей убрался оттуда.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: