Шрифт:
Глава 13
– Лорд Грэм Кавендиш, миледи.
До того, как дворецкий закончил произносить эти слова, пара сильных рук схватила Дейдре в крепкие объятия.
– Ууф! Грэм, поставь меня на пол, или я прикажу тебя выпороть! У меня теперь есть слуги и лакеи, не забывай об этом!
Ее небрежно поставили обратно на ноги, но тут же одарили нераскаявшимся звонким поцелуем. Ее кузен – на самом деле кузен Тессы, но так как Дейдре выросла вместе с ним, то принимала его за кузена, или даже скорее за бесполезного, но забавного брата – лорд Грэм Кавендиш удерживал ее на расстоянии вытянутой руки и широко усмехался.
– Прелестная Ди. Красивая Ди. Богатая Ди. Могу ли я одолжить несколько фунтов? Как насчет сотни? – Он счастливо вздохнул. – Когда, как ты думаешь, я смогу выудить кое-что взаймы у этого верзилы? Сегодня еще слишком рано? Может быть, будет хорошо поймать его пораньше, ты не думаешь, после брачной ночи и все такое? – Грэм подмигнул. – Несомненно, прямо сейчас он в хорошем настроении.
– Хм. – Дейдре ударила негодяя локтем в твердый живот и кивком указала на присутствующую маленькую леди Маргарет.
Грэм повернулся и заметил ребенка.
– Привет, милая, – проговорил он с восхищенной улыбкой. – Кто ты, и как мне попасть в очередь тех, кто желает однажды жениться на тебе?
Вот так просто Грэм приобрел еще одного раба на всю жизнь. Свирепая и щетинистая маленькая Мэгги растаяла и растеклась вязкой лужицей женского обожания. Грэм, мерзавец, впитывал все это.
Он был всего лишь самым младшим из четырех сыновей герцога Иденкорта. И к несчастью, не имел ни малейших шансов унаследовать что-то, потому что все три его брата были энергичными, здоровыми и в расцвете своих лет. Без перспектив или амбиций, которые побуждали бы его использовать свой замечательный ум и другие таланты, Грэм тяготел к лени и безответственности.
Это и, в самом деле, было печально, потому что он был достаточно привлекателен, чтобы стать выдающейся фигурой в Обществе – если только кто-то предпочитает джентльменов с поджарой фигурой.
– Я рада, что ты смог посетить мою свадьбу, – сухо произнесла Дейдре. – Для меня было так важно, чтобы вся семья была там.
Грэм пожал плечами, его улыбка была слегка виноватой.
– Слышал, что ты обвела великого Брукхейвена вокруг своего маленького пальчика. Я предположил, что шикарной публики будет достаточно для тебя.
– Значит, все еще избегаешь Тессу?
Грэм вздрогнул.
– На самом деле я избегаю всех. Я несколько недель прятался в доме некой леди, но ее му… – Он бросил взгляд в сторону Мэгги. – Ее семья приехала этим утром, и для меня просто не осталось больше места.
– А почему там? Ты снова сжег дотла свой дом?
– Я никогда не сжигал его дотла. Это был просто небольшой пожар на кухне. Кухарки не было, а я захотел сосисок и пюре.
– Кухарка ушла от тебя потому, что ты не ешь ничего, кроме сосисок и пюре. И пожар был не на кухне, а в кабинете.
Молодой человек развел руками.
– Где я и пытался жарить сосиски и готовить пюре!
– Так почему ты не можешь остаться там? Тот дом такой же большой, как и этот.
В первый раз что-то темное промелькнуло по незапятнанной зелени его глаз.
– Отец снова в резиденции… вместе с гориллами.
Дейдре не смогла спрятать гримасу. Братья Грэма были тремя самыми громадными, самыми волосатыми и самыми грубыми мужчинами среди аристократии, превзойти которых мог только сам герцог Иденкорт.
– Все четверо из них сразу?
– О Боже. – Грэм провел рукой по лицу. – Спаси меня, Ди.
– Они привезли еще больше охотничьих трофеев?
Он вздохнул, все еще пряча свои глаза.
– Смерть висит на каждой стене. Остекленевшие глаза преследуют везде.
Фортескью принес еще чаю и кексов. Дейдре снова устроилась на софе, подобрав под себя ноги, с чашкой в руке, готовая позволить Грэму развлечь ее и прогнать дурное настроение. Скоро он заставил Мэгги возбужденно рассказывать о ее жизни в Брукхейвене и в ответ потчевал девочку историями о мальчишеских безрассудствах, которые производил в отцовском поместье в Иденкорте. Грэм был бесполезным нахлебником, но он мог сделать жизнь более яркой.
Фортескью вошел в гостиную и поклонился Дейдре.
– Добрый день, миледи. – Затем он повернулся туда, где Мэгги сидела на сиденье у окна. – Добрый день, леди Маргарет.
Мэгги с удивлением подняла лицо вверх.
– Что в нем такого доброго? – спросила она с неподдельным любопытством.
Грэм издал сдавленный звук.
Фортескью откашлялся.
– Миледи, кажется, что-то из ваших вещей потерялось. Одна из горничных по-настоящему испугалась, когда обнаружила это в шкафу с бельем. – Дворецкий сунул руку в карман и вытащил оттуда нечто, что Дейдре уже и не надеялась увидеть снова.