Шрифт:
Йен взглянул на махараджу, не слишком понимая, какой оборот примет их беседа теперь, после досадного перерыва. Конечно, Джохару нужно время подумать, да и советники захотят обсудить предложение британцев, но пока что все, кроме него, кажется, потеряли нить разговора.
Среди придворных царил хаос. Даже махараджа жестом подозвал одного из министров и стал о чем-то тихо с ним совещаться.
Йен сдержал раздражение и, предоставив им договариваться, обменялся стоическими взглядами с братьями Найт, после чего вернулся к столу, чтобы глотнуть воды. Мужчины понимали друг друга без слов, и братья разделяли его недовольство неожиданным вмешательством неизвестного лица в крайне деликатные переговоры.
Неожиданно в зал ворвался Шаху.
— Отец, на подходе караван. Похоже, это княжеская процессия. Двадцать кавалеристов, слуги и музыканты, а также множество верблюдов, груженных подарками, и принцесса на слоне!
— Принцесса?
Махараджа, хмурясь, поднялся. Шаху метнулся обратно.
Йен недоуменно моргнул, но тут же выбросил из головы пришедшую в голову мысль. Невероятно!
— Ваша светлость ожидает гостей? — с деланным спокойствием осведомился он.
— Нет!
Грубовато-красивое лицо махараджи потемнело: очевидно, он не доверял англичанину.
— Весьма необычно, — выразился Йен, подозрительно щурясь. Он ничуть не удивится, если окажется, что это происки Баджи Рао!
— Хм... — буркнул Джохар, словно, в свою очередь, подозревал, что это дело рук британцев.
Расстроенный случившимся и не понимая, какая интрига тут затевается, Йен едва слышно вздохнул. Возможно, это советники махараджи что-то затевают?
— Прошу прошения, сир, мне нужно время, чтобы оценить ситуацию.
Джохар махнул рукой, позволяя дипломату делать все, что тому заблагорассудится.
Настороженно оглядывая хозяев, Йен поклонился махарадже и вышел на стены крепости, решив сам увидеть «принцессу».
Ах, только женщина способна испортить любое дело: принцип, вынесенный из его опыта и столь же непреложный, как ньютоновский закон тяготения.
Назойливый ветер спутал его волосы. Под бесконечным лазурным небом, на обожженной солнцем возвышенности стоял дворец Джанпур. Его могучие укрепления и внешние стены были высечены из горного песчаника. Фантастические скругленные бастионы, увенчанные резными куполами, охраняли вход в крепость. Каждая башня была украшена сверкающими изразцами из лазурита.
Стоявшая на обветренной вершине древняя твердыня царила над окружающими просторами: холмами, поросшими тиковыми лесами и бамбуком, быстрыми речками, разбухшими сейчас, в конце сезона муссонных дождей, и прозрачными водопадами.
Со своего наблюдательного пункта Йен хорошо видел крутую каменную дорогу, спиралью поднимавшуюся по склону горы.
Князь Шаху дал точное описание.
Двадцать вооруженных конных сипаев охраняли караван. В караване следовала целая дюжина верблюдов, груженных сверкающими сокровищами. Шесть музыкантов на телеге, запряженной буйволами, уже наигрывали веселую мелодию на барабанах, ситаре и тростниковых флейтах.
Но центром этой экстравагантной группы был слон, чья голова и хобот были раскрашены розовыми, желтыми и зелеными узорами. На спине его раскачивалась башенка, украшенная многоцветными флажками.
Ладонью защитив глаза от солнца, он различил в башенке четыре фигуры, и подозрения с новой силой охватили его.
Что это еще за троянский конь?
Музыка внезапно смолкла. Длинная процессия подошла к воротам. Повисла напряженная тишина, в которой слышался только вой ветра.
Погонщик что-то резко приказал, и слон осторожно опустился на колени. С подножия башенки немедленно развернулась изящная лесенка, на которую ступили две служанки в сари и неярких вуалях. Оказавшись на земле, они немедленно повернулись лицами к дворцу.
Йен вдруг охнул. О Боже!
Он узнал лакея. Это он приезжал вместе с экипажем!
Лакей в красивой сиреневой ливрее выскочил вперед и помог спуститься полной, одетой в черное немолодой матроне. Ее айя.
И, наконец, сама закутанная в вуаль «принцесса» соскользнула вниз.
Он не верил собственным глазам. Пока не увидел ее. И едва не свалился вниз от потрясения. Это действительно она, Джорджиана. Ее легкая уверенная походка. Ее идеальная фигурка, столь же элегантная, как силуэт лилии.
Шелковое сари ярко-пунцового и розового цветов удивительно ей шло, и Йен затаил дыхание, не понимая, слышал ли он перезвон серебряных колокольчиков, или это только ему показалось.
Он молча взирал на нее, пораженный такой дерзостью, чувствуя, как неодолимо тянет его к ней. Маленькая волшебница очаровала его!
Не моргая, он потрясенно взирал на нее.
Похоже, и наследник Шаху испытывал то же самое.
— Это апсара[3], — выдохнул он. У молодого воина буквально слюнки текли.