Шрифт:
В течение нескольких дней я пытаюсь убедить Сид, что деньги для меня не самое главное.
Кажется, мне это удается.
Глава двадцать седьмая
После ухода Арни я позвонил на мобильный Патти. Хотел удостовериться, что я ней все в порядке, что она благополучно добралась до дома или куда-то еще. Патти не отвечала. Значит, действительно обиделась. Да, я пресек вчера ее глупые фантазии. А как бы вы поступили на моем месте? Несовершеннолетняя девушка в приличном подпитии в вашем доме, ночью, матери звонить отказалась, теперь вот откровенно навязывается.
Затем я набрал номер домашнего телефона Джеффа. Ответил женский голос.
— Это миссис Блюстайн? — спросил я.
— Да.
— Говорит Тим Блейк.
— О, здравствуйте!
— Джефф дома?
— Его сейчас нет. Вы по поводу сайта?
— Да. Я ведь плохо во всем этом разбираюсь.
— И я тоже, — подхватила она. — Что там сын делает на компьютере, не имею ни малейшего представления.
Я распрощался с матерью Джеффа и набрал номер его мобильника. Он ответил.
— Джефф, нам нужно поговорить, — сказал я.
— А что случилось, мистер Блейк? — спросил он. — Забарахлил сайт или что-то другое?
— Да, другое. Ты сейчас где?
— В поезде. Решил с ребятами съездить в город. — Под городом он имел в виду Манхэттен.
— Когда вернешься?
— Вечером. Мы едем в магазин «Кид робот».
Поговорить мне нужно было с ним с глазу на глаз. Так что придется подождать.
— Ладно, — сказал я. — Отложим на завтра. Договорились?
— Договорились, — ответил Джефф, но по голосу чувствовалось, что он от моего предложения не в восторге.
— Ты собрался купить у меня автомобиль? — чуть не ахнул Боб Джениган.
— Считай, что я начал меняться к лучшему, — сказал я.
Мы стояли с ним на демонстрационной площадке.
— Кстати, ты ошибаешься.
— В чем? — спросил он. — В твоем намерении купить машину?
— Нет. В том, что я пытаюсь вбить клин между тобой и Сьюзен. Мне она, конечно, небезразлична. Я даже продолжаю ее любить, она мать моего ребенка, но вставать между вами — у меня даже в мыслях нет такого.
— Рад это слышать, — сказал Боб.
Мы помолчали. Затем я сказал:
— Ну показывай, что у тебя есть.
Он сразу ткнул пальцем в синего «жука» — «фольксваген», возраст примерно лет десять.
— Как насчет этого?
— Ты шутишь?
— Нет, не шучу, — сказал он. — У него относительно небольшой пробег, сносная цена и экономное потребление горючего.
— Но этот автомобиль уже справил свою годовщину, верно? — спросил я.
— Какую годовщину? — удивился Боб, притворившись, что не понимает вопроса. Так те, кто занимается этим бизнесом, называют автомобиль, простоявший на площадке весь год.
— Ладно тебе, Боб, — сказал я. — Я этот автомобиль давно заприметил. Он стоит здесь уже много месяцев, тебе все никак не удается его сбагрить. Под ним лужа масла, а две передние шины лысые.
— Кроме того, у него тонированные стекла, — добавил Боб, — а в салоне CD-плейер на шесть дисков. — Он протянул мне ключ. — Давай заведи.
Я сел, включил зажигание, щелкнул выключателем фар и, оставив двигатель работать, обошел машину.
— Дальний свет барахлит. И ты слышишь эти постукивания?
— Это он пока разогревается.
— И ты хочешь за него четыре с половиной? — спросил я.
— Разве много? — Он посмотрел на меня. — А сколько ты дашь?
— Возьму за три девятьсот, если ты поставишь сюда нормальные шины, заменишь передние фары и устранишь течь снизу.
Боб тяжело вздохнул:
— Ну ты даешь, Тим!
— Иначе нельзя, приятель. Ты же знаешь, что я в таких делах дока.
Я сел в машину, выключил зажигание, затем подтянул рычаг изменения наклона спинки сиденья. Он отломился и остался у меня в руке. Я протянул его Бобу.
— Ладно, пусть будет три девятьсот, — сказал он.
— И обязательно замени передние фары и лысые шины, — предупредил я.
— Договорились.
Прежде чем уехать, я зашел в офис.
— Ну что, продал он тебе «жука»? — спросила Сьюзен.