Вход/Регистрация
Первый поцелуй
вернуться

Куин Джулия

Шрифт:

Питеру не хотелось возвращаться в сады, но, чтобы добраться до стоянки кебов, необходимо было пройти большой путь, обогнув территорию Воксхолла.

— Мистер Томпсон! Питер! — услышал он. Обернувшись, Питер увидел быстро выходящего из ворот сада отца Тилли.

— Лорд Канби, я…

— Вы видели мою жену и Тилли? — прервал его граф.

Он находился в страшном беспокойстве.

Питер вкратце рассказал ему о том, что произошло, и постарался успокоить его. Лорд Канби вздохнул с облегчением, узнав, что с женой и дочерью все в порядке.

— Две минуты назад они уехали домой, — добавил Питер.

Граф печально улыбнулся.

— И совершенно забыли про меня, — сказал он. — У вас, наверное, нет экипажа?

— Конечно, нет, я приехал сюда в кебе.

Питер вынужден был с грустью констатировать, что граф, по-видимому, знал о его плачевном финансовом положении. Ни один аристократ не согласился бы выдать свою дочь за человека без гроша в кармане.

Граф со вздохом покачал головой.

— Ну, хорошо, — сказал он, — как видно, нам придется прогуляться пешком.

— Вы решили отправиться домой пешком, милорд?

Лорд Канби окинул Питера оценивающим взглядом:

— Вы готовы составить мне компанию?

— Конечно, — быстро согласился Питер.

До фешенебельного района Мейфэр было приличное расстояние, а потом Питеру пришлось бы еще добираться до Портмен-сквер, где он снимал квартиру. Впрочем, на войне он делал еще не такие марш-броски.

— Отлично. Как только мы доберемся до моего дома, я предоставлю в ваше распоряжение экипаж, — пообещал граф.

И они быстро зашагали через мост, останавливаясь время от времени для того, чтобы полюбоваться очередным фейерверком.

— Когда же у них кончатся заряды? — пробормотал лорд Канби, остановившись в очередной раз у парапета моста и глядя в небо.

— Я думал, после того, что случилось с китайским павильоном, фейерверки прекратятся, — недовольным тоном заметил Питер.

— Вы правы, именно так следовало бы поступить.

Питер хотел уже вновь двинуться в путь, но тут неожиданно для себя вдруг выпалил:

— Я хочу жениться на Тилли. Граф внимательно взглянул на него:

— Простите, что вы сказали?

— Я хочу жениться на вашей дочери. Больше всего Питер был поражен тем, что граф не убил его прямо на месте.

— Меня это не удивляет, — наконец произнес лорд Канби.

— И еще я хочу, чтобы вы наполовину уменьшили ее приданое.

— Это еще зачем?

— Я не охотник за богатыми невестами, — поспешно объяснил Питер и увидел, что уголки губ графа дрогнули. По-видимому, он старался сдержать улыбку.

— Если вас так заботит это, почему бы тогда совсем не отказаться от приданого?

— Это было бы несправедливо по отношению к Тилли. Я не желаю приносить ее благополучие в жертву своей гордости.

Лорд Канби помолчал, и эти три секунды показались Питеру вечностью.

— Вы любите ее? — наконец спросил он.

— Больше жизни.

Граф одобрительно кивнул:

— Хорошо, в таком случае она ваша. Но при условии, что вы получите все приданое. И, конечно же, если Тилли согласится стать вашей женой.

Питер оцепенел. Он и представить себе не мог, что объяснение с отцом Тилли пройдет так гладко. Питер внутренне приготовился к ожесточенному отпору со стороны графа, к самоотверженной борьбе с ним и даже к временному отступлению.

— Не смотрите на меня с таким изумлением, — смеясь, сказал лорд Канби. — Вы знаете, как часто Гарри писал нам о вас? Несмотря на все свое легкомыслие, мой сын был проницательным человеком и хорошо разбирался в людях. И если Гарри назвал вас человеком, как будто созданным стать мужем Тилли, то я склонен верить ему.

— Он именно так написал обо мне? — прошептал Питер, не веря своим ушам.

У него защипало в глазах, но на этот раз не от дыма. Только теперь он понял, что под обещанием заботиться о Тилли Гарри имел в виду женитьбу на ней. Гарри никогда напрямую не говорил с Питером об этом, но, по-видимому, считал друга лучшим кандидатом в мужья для своей сестры.

— Гарри любил тебя, сынок, — сказал лорд Канби.

— Я тоже любил его. Любил как брата. Граф улыбнулся:

— Ну и хорошо. Видишь, как все удачно складывается?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: