Шрифт:
Мужчины возвращались налегке. Она метнулась прочь и спряталась за одним из камней у воды. Подол платья стал намокать, но она боялась пошевелиться.
На ее глазах мужчины осуществили еще три вылазки. Она навострила уши, желая все же узнать, что в бочонках и где они их прячут, но мужчины угрюмо молчали.
И тут подключилось ее богатое воображение. Должно быть, в скалах есть пещера. Пещера контрабандистов. По телу ее пробежала дрожь, и холодная вода, заливающая подол ее платья, была здесь ни причем.
Когда с бочонками было покончено, мужчины словно растворились в ночи. Казалось, буквально только что они работали, как вот уже разошлись по домам, к своим родным и близким.
Но где же ее муж?
— Можете встать, Энн.
Голос Айдена испугал ее. Она подняла голову и смогла различить его силуэт прямо перед своим каменистым укрытием. Он протянул ей руку.
Она медленно встала, намеренно игнорируя его руку.
— Как вы узнали, что я здесь?
— По запаху мыла. Что вы здесь делаете?
— Я хотела понять, что происходит. Это явно никак не связано с ожеребившейся кобылой.
— Зачем вам это понадобилось? — спросил он с ноткой раздражения в голосе.
Что ж, у нее тоже были причины для недовольства.
— Мой муж среди ночи куда-то исчезает. Разве этого недостаточно, чтобы захотеть узнать, чем он в это время занимается?
Он взял ее за подбородок, заглядывая ей в глаза.
— И что же вы выяснили?
Энн попыталась вырваться. Но у нее не вышло.
— Вы знаете мою историю. С тех пор я недолюбливаю контрабанду.
Раздался топот бегущих ног. Это был Дэйви.
— Хью просил передать, что порох накрыли брезентом...
Он запнулся, когда понял, что Айден не один. Напуганный тем, что проговорился в ее присутствии, мальчик стал пятиться назад к скалам.
— Простите, лэрд...
— Ступай, Дэйви. Ложись спать, — отрывисто сказал ему Айден.
Мальчишка побежал прочь. Энн была поражена.
— Значит, майор Ламберт был прав. Вы действительно планируете восстание.
— Это не то, что вы подумали.
Он попытался было взять ее за руку, но она стряхнула его ладонь и отодвинулась от него.
— Итак, вы храните порох в скалах. Где именно? В пещере? Вы в своем уме? Вы вообще понимаете, что сделает с вами майор Ламберт, если узнает? Что сделает он со всеми нами?
Он крепко схватил ее за руку выше локтя:
— Тихо, весь Кейтнесс разбудите.
— А мне показалось, будто я только что видела весь Кейтнесс здесь, на пляже, — они вам помогали. — Она покачала головой. — Как вы могли впутать сюда еще и Дэйви?
— Я его не впутывал, Энн. Он пришел вместе с братьями.
Она практически взорвалась:
— А их матери об этом известно? Если с ними что-то случится, ее же это буквально убьет!
— Знаю, — произнес он голосом, в котором не было обычной уверенности.
— Айден, вы так говорите, словно осуждаете подобные действия.
— Да! — Это слово пулей вылетело из него, словно он слишком долго держал его в себе. — Но у меня нет выбора. И я не надеюсь даже, что вы, Энн, меня поймете.
— Хотя бы постарайтесь объяснить. Что именно заставляет вас участвовать в восстании?
Он уселся на камень, за которым она пряталась.
— Энн, я честно пытался остаться в стороне. Но Дикон прав. Вы сами видели Ламберта. Он жаждет моей крови независимо от того, виновен я или нет.
— За то, что вы делаете сейчас, он спокойно мог бы вас повесить, — сухо заметила она.
Ее слова неожиданно вызвали у него смех, который был ей непонятен.
— Что тут смешного?
— Я понял, что вы правы. — Он встал. — Вы ведь слышали об «очистках» земель, не так ли?
Она пожала плечами.
— Нет.
— Что ж, кто-то называет это «оптимизацией», — сказал он с сарказмом. — Землевладелец дает своим арендаторам неделю, чтобы убраться с участка. Независимо от того, съезжают они или нет, дома их сжигают, а землю отдают под пастбища.
— Но зачем?
— Потому что выгоднее держать на ней овец, нежели людей.
— И куда идут люди?
— А кому какое дело? По крайней мере, идея такова. Кто-то всей семьей переезжает на новое место, кто-то отправляется в Ирландию, а некоторые вынуждены эмигрировать еще дальше.