Вход/Регистрация
Леди удачи. Все пути…
вернуться

Белоцерковская Марина

Шрифт:

Флориньи тихо чертыхнулся, но согласился.

Глава 28

Не торопитесь отправиться в ад.

Без вас не начнут.

В огромном порту Кале — морских воротах Франции — было столпотворение. Свирепствовали декабрьские ветра, поэтому маленькие каботажные шхуны старались не выходить из гавани. Что же касается больших кораблей, то им тоже приходилось стоять на приколе — торговые суда из-за натянутых отношений с Англией и Священной Римской Империей перегружались в южные порты: Лиссабон, Малагу, Неаполь. Военные же корабли готовились к защите порта, ожидая нападения англичан. Комендант месье д'Аррантре сбился с ног, пытаясь как-то навести порядок. Капитаны возмущались и требовали неустойку за простой груза, задержавшиеся в порту пассажиры из Англии и Австрии молили выпустить их. Но комендант только разводил руками. Еще утром он получил приказ — ни одна живая душа не должна покинуть Францию. И только один корабль — маленький бриг «Иветта» стоял под парусами, ожидая пассажира, который должен назвать коменданту свое имя и предъявить пропуск с большой красной печатью. Таково было распоряжение министра иностранных дел маркиза де Торси.

По мостовой загрохотали колеса кареты, и в приемной коменданта появился высокий молодой человек в светлом парике.

— Мне необходимо срочно отбыть в Англию! — заявил он, протянув бумагу. — Я — Александр Форе де Флориньи!

Месье д'Аррантре не спеша развернул документ и стал внимательно его изучать.

— Да-да, месье де Флориньи, я в курсе. Бумаги у вас в порядке. Можете отправляться. Бриг «Иветта» вышел на рейд, а шлюпка ждет вас на молу у маяка.

— Со мной трое друзей, — предупредил «Форе».

— Я понимаю. Да, пожалуйста, если они с вами…

Молодой человек кивнул и исчез.

Комендант, подойдя к окну, задумчиво проводил взглядом карету и собрался было заняться делами, как вдруг в его кабинет ворвался еще один посетитель.

— Я — виконт де Флориньи! — выдохнул он.

Брови коменданта недоуменно поднялись.

— Виконт де Флориньи только что отбыл. Ваши бумаги, месье!

— Проклятье!!! — рявкнул виконт. — Где он?!

— На молу, — пожал плечами комендант. — А что, собственно…

Флориньи, не дослушав, хлопнул дверью.

* * *

У самого маяка покачивалась на волнах шлюпка, в которой уже сидели четыре человека: матрос с «Иветты», два юнца и колоритного вида верзила. Пятый — молодой человек с развевающимися на ветру прядями светлых волос, отталкивал шлюпку от каменистого берега.

— Сто-о-ой! — пронеслось в морозном воздухе.

Одновременно ударил выстрел. Юноша инстинктивно пригнулся, но пуля, не долетев, чиркнула по камням.

По молу бежал человек. Длинный черный плащ мешал ему. Отшвырнув в сторону уже бесполезный пистолет, он пытался на ходу вытащить шпагу.

— Стой, Шеффилд! Отдай бумаги!

— Подойди и возьми! — ответил, выпрямляясь, Том.

Джоанна, оценив обстановку, поняла, что назревает выяснение отношений, а Том безоружен.

— Держи! — крикнула она, швыряя свою шпагу.

Шеффилд поймал оружие, благодарно кивнул и уверенно пошел навстречу врагу.

< image l:href="#" />

— Верни бумаги, Шеффилд! — прохрипел Форе.

Том только вызывающе улыбнулся.

— Тогда ты умрешь! — виконт сделал выпад.

— Как мой брат? — осведомился Томас, парируя удар.

— Да, щенок! — потерял голову Флориньи. — Твой проклятый брат слишком много знал!

— Например, то, что секретарь нашего отца — шпион, не так ли?

Форе зарычал от бессильной ярости.

— И он написал вышеуказанному секретарю письмо… — продолжал Том, нанося удар за ударом и тесня Флориньи к прибрежным камням, — в котором предлагал ему немедленно убраться из поместья и для более подробной беседы назначал ему встречу в саду… Под старым дубом!

— Это была дуэль!!!

— Это было убийство! И тебе это хорошо известно, Форе!

Внезапно Флориньи покачнулся и упал. Том склонился над ним. И в эту же секунду с криком:

— Так отправляйся же за братцем! — Форе со всей силы рванул Тома за пояс на себя и ударил его ножом в спину. Шеффилд успел вывернуться, и нож, отклонившись, лишь оцарапал плечо.

— Ах, вот, значит, как было дело! — прорычал Том. — Теперь я понял, как в спине Дэви оказался мой кинжал! И ты, грязная собака, говоришь о дуэли?! Поднимайся, и да поможет тебе дьявол!

Шпаги вновь со звоном скрестились, и через минуту Форе, схватившись за грудь, рухнул мертвым на скользкие камни. Со шпионом было покончено.

Шеффилд, не оглядываясь, прыгнул в лодку. В ответ на недоуменные взгляды друзей, оказавшихся невольными свидетелями этой схватки, он хмуро усмехнулся:

— Собаке собачья смерть. А сейчас поспешим, пока не подоспела полиция.

Выстрел сигнальной пушки, запрещающий выход из гавани, прозвучал, когда «Иветту» вовсю раскачивали холодные волны открытого моря.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: