Шрифт:
Через полчаса он поднимался по лестнице, ведущей в квартиру Изабел. Пиджак его промок, а дорогие мокасины оставляли на ступеньках мокрые следы.
«Она должна быть дома, — мрачно подумал он, поднимая руку, чтобы нажать на кнопку звонка. — Сейчас без пятнадцати шесть. Рабочий день окончен». Алессандро надеялся лишь на то, что она не пригласила сейчас кого то к себе: либо на коктейль, либо на ужин.
Ему показалось, что прошла вечность, прежде чем Изабел подошла к двери. «Не так бы отреагировала миссис Литтон Смит», — раздраженно подумал он. В конце концов, он услышал, как ключ поворачивается в замке, и пред взором его предстала фигура, завернутая в банный халат.
«Вот почему она не сразу открыла, — подумал Алессандро. — Изабел была в душе». Лицо ее раскраснелось, а спутанные мокрые волосы рассыпались по плечам.
Изабел застыла в дверях, уставившись на него, не в силах произнести ни слова. Она могла думать лишь о том, что под халатом совершенно голая. Крошечные капли воды падали с ее волос за воротник и стекали по шее.
— Я была в душе, — в конце концов, проговорила она, и Алессандро кивнул.
— Вижу, — сказал он, и его янтарные глаза пронзили ее с головы до ног. — Я пришел не вовремя?
Изабел, облизав верхнюю губу, нерешительно пожала плечами. Не поэтому ли она в прошлый раз и не пыталась вернуть ему его пиджак? Не предполагала ли она — нет, не надеялась ли, что он рано или поздно вернется за ним?
— Наверное, ты пришел за своим пиджаком, — сказала она, решив, что нет нужды притворяться, будто у него есть еще какая то причина.
Алессандро в ответ приподнял брови. Возможно, он хотел этим что то сказать. Сегодня он был одет более официально — в элегантный шерстяной костюм, вот только пиджак, побывав под дождем, находился в довольно плачевном состоянии. Его волосы были такими же мокрыми, как и ее: густые черные пряди прилипали ко лбу.
— Ты так думаешь? — тихо спросил он.
— А что тебя удивило? — выдохнула она, почти не дыша. — Об этом не трудно догадаться.
Алессандро склонил голову:
— Да, конечно. — Он помедлил. — Все в порядке, sim? [9]
— На улице немного холодно, — с грустью сказала Изабел. — А затем, осознав, что она не может больше так стоять в дверях, а также не может уйти за его пиджаком, оставив его здесь одного, тем более что он промок с головы до ног, пробормотала: — Может, войдешь?
9
Да (португ.).
— Ты уверена?
Алессандро сам был не уверен, правильно ли он ведет себя, но готов был принять ее приглашение.
— А почему бы и нет? — немного развязно спросила она. И в отличие от прошлого раза, когда она посторонилась, впуская его, Изабел быстро удалилась в гостиную. — Закрой, пожалуйста, дверь! — крикнула она издалека, направляясь в ванную. — Я вернусь через минуту.
Алессандро прикрыл за собой дверь, прислонившись к ней спиной, а затем, повернувшись, закрыл дверь на ключ. «Для безопасности», — сказал он себе, отказываясь признавать, что у него есть другая причина.
Из за пасмурного дня все светильники в гостиной были включены. В комнате их было три: две красивые настольные лампы и бронзовый торшер с большим абажуром, украшенным бахромой. «У нее хороший вкус», — подумал он. На этот раз пол был навощен, а диван и кресла тщательно вычищены. Диванные подушки лежали строго в ряд, а ковер в центре комнаты был как новый.
В другом конце гостиной была открыта дверь, и Алессандро захотелось узнать, куда она ведет. Скинув мокрый пиджак с плеч, он бросил его на стул. Затем, после минутного колебания, пересек комнату и вышел в небольшой коридор.
Очевидно, этот коридор вел в ее спальню и в ванную комнату — в нем было две двери. Алессандро подошел к первой.
Она была открыта, и он понял, что это спальня. Он увидел кровать, покрытую красивым розовым покрывалом, и одежду, лежавшую на нем. «Изабел готовилась выйти из дома?» — подумал он, непроизвольным движением расстегивая верхнюю пуговицу на воротничке рубашки, и какое то незнакомое чувство шевельнулось в его груди. «Ведь не могу же я ревновать! — сказал он себе, расслабив узел галстука и спустив его вниз, до середины груди. — И я не собираюсь связываться с англичанкой».
И все же…
Открылась другая дверь, и появилась Изабел, на которой были лишь шелковый бюстгальтер и кружевные трусики. Она пыталась вытереть свои волосы полотенцем, но они непослушно рассыпались по ее плечам. Казалось, она была охвачена какими то мыслями, но выглядела при этом потрясающе сексуальной, и Алессандро почувствовал, как при виде ее отреагировало его тело.
Изабел все еще не замечала его. Присев на кровать, она взяла черные прозрачные чулки и стала натягивать их на стройные ноги. Но что то — возможно, его глубокий судорожный вдох — заставило ее поднять голову и взглянуть в его направлении.