Шрифт:
Тот (смущаясь).Паспорт? Но паспорта у меня нет. Вернее, у меня есть нечто в этом роде, но я не думал, что у вас так строго. Зачем это?
3инида и Брике переглядываются молча. Зинида отодвигает книгу.
3инида.Тогда мы не можем тебя взять. Нельзя же из-за тебя ссориться с полицией.
Брике.Это моя жена, ты еще не знаешь. Она права. Тебя может ударить лошадь, или ты сам что-нибудь вздумаешь такое, кто тебя знает… Мне все равно, но там, понимаешь, относятся иначе. Для меня труп есть просто труп, я его ни о чем не расспрашиваю и предоставляю это Богу или черту, а они очень любопытны. Так, вероятно, нужно для порядка, я не знаю. Карточка у тебя есть?
Тот в раздумья потирает лоб.
Тот.Как же быть? Карточка у меня есть, но… (Улыбается.)Понимаете: мне ужасно не хочется, чтобы мое имя было известно.
Брике.Какая-нибудь история?
Тот.Да, в этом роде… И отчего не вообразить, что у меня просто нет никакого имени? Разве я не мог потерять имя, как теряют шляпу? Или его у меня обменяли? Когда к вам приходит заблудившаяся собака, вы не спрашиваете ее об имени, а даете новое, — пусть и я буду такая собака. (Смеется.)Собака Тот!
Зинида.Ты можешь сказать его нам двоим. Больше никто не узнает… если, конечно, ты не вздумаешь сломать себе шею.
Тот в раздумьи.
Тот.Честное слово?
3инида пожимает плечами.
Брике.Там, где люди честны, там и всякое слово — честное слово. Видно, что ты оттуда.
Тот.Ну, хорошо. Вот. Не удивляйтесь, пожалуйста.
Передает карточку Зиниде. Та смотрит и передает Брике. Потом оба глядят на Тота.
Брике.Если это правда, сударь, и вы то, что здесь написано…
Тот.Ради Бога, Бога ради! Этого нет, это давно потеряно, это просто квитанция на старую шляпу! Умоляю вас, забудьте это, как и я. Я Тот, который получает пощечины, и больше ничего.
Молчание.
Брике.Но вы извините меня, если я еще раз почтительно спрошу вас: вы не пьяны, сударь? В ваших глазах есть что-то такое…
Тот.Нет. Я Тот, который получает пощечины. И с каких пор мы с тобой на вы, папа Брике? Ты меня обижаешь.
Зинида.Одним словом, это его дело, Брике. (Прячет карточку.)Но ты очень странный господин, это правда. (Улыбаясь.)И ты уже заметил, что Безано влюблен в наездницу? А что я люблю моего Брике, это видно?
Тот (также улыбаясь).О да! Ты его обожаешь.
Зинида.Я его обожаю. Пройдись с ним, Брике, и покажи ему арену и конюшни, я кое-что запишу.
Тот.Да, да! Пожалуйста. Я так счастлив, наконец. Ведь я принят, это правда, вы не шутите? Арена! Песок арены! Круг, в котором я буду бегать, получая пощечины! Да, да, идем, Брике. Пока я не почувствую под своими ногами песка, я все еще не буду верить.
Брике.Ну, пойдем. (Целует Зиниду.)Идем.
Идут к двери.
Зинида.Постой… Тот! Ответь мне на один вопрос. У меня есть служитель, который убирает клетки, ну, простой парень, которого никто не знает. Он убирает клетки. И ты знаешь: он всегда входит ко львам, когда хочет, даже не смотрит на них, он там совсем как дома. Отчего это? И его никто не знает, а меня знают все, а когда я вхожу, то все в страхе, а… Такой глупый парень, ты его увидишь! (Смеется.)Но не вздумай ты войти, Тот, — мой Рыжий даст тебе такую пощечину!..
Брике (с неудовольствием).Ты опять, Зинида. Оставь.
3инида (смеясь).Да, идите, идите. Ах, да: пошли ко мне Безано, Луи, у меня есть счеты с ним.
Тот и директор выходят. Зинида еще раз взглядывает на карточку и прячет ее. Встает и быстро ходит по комнате, останавливается, прислушивается к звукам танго. Музыка внезапно обрывается. Не двигаясь, смотря прямо в темное отверстие двери, Зинида ждет.
Безано (входя).Ты меня звала, Зинида? В чем дело, говори скорее, мне некогда.
3инида молча смотрит на него. Вспыхнув и нахмурившись, Безано также молча поворачивается к двери.
3инида.Безано!
Безано (останавливаясь, не поднимая глаз).Что вам надо? Мне некогда.
Зинида.Безано! Я целые дни слышу, что ты влюблен в Консуэллу. Это правда?