Вход/Регистрация
Сезон охоты на Охотника
вернуться

фон Берн Алекс

Шрифт:

— Какую версию вы выдали по поводу действий «мобильной группы Б»? — перебил его Хладов.

— Сотрудники спецназа ФСК проводили учения, случайно услышали сообщение дежурного по рации, а незадачливый похититель выехал прямо на них. Но тут все чисто: похититель ранил милиционера, был вооружен автоматом… Прессе сообщат, что его обезвредили сами милиционеры, — я уже договорился.

— Что с Котовым? — осведомился Хладов.

— Теперь ясно, что именно Котов нанял людей из детективного агентства следить за Кузнецовым. Я не стал ставить «наружку», чтобы не спугнуть Котова. Его телефоны по-прежнему на контроле.

Хладов достал новую коробку «Герцеговины», распечатал ее и, постукивая папиросой по крышке, заметил:

— Если Котов нанял людей для слежки в агентстве, основанном бывшими работниками МВД, — значит он ведет игру в интересах кого-то не из нашего ведомства.

Хладов закурил, выпустил струю дыма и продолжил:

— Если сопоставить все с длительными командировками Котова в Таджикистан, сферу его служебных интересов, то становится очевидным: Котов связан с наркомафией.

— По-вашему, Кузнецов тоже связан с наркомафией? — спросил Никифоров.

— Кузнецов служил в Афганистане, бывал в Душанбэ, Баку, — ответил Хладов. — Вполне возможно, что он вступал в контакт с наркодельцами.

Никифоров чувствовал, что для Хладова эта связь очевидна. Только он не хочет рассказывать подробности. Явно Хладов знает о Кузнецове гораздо больше, чем Никифоров, и не хочет делиться информацией. Почему? Не потому ли, что Хладов знает, — или по меньшей мере догадывается, — на кого работает Котов?

Хладов тем временем задумчиво смотрел перед собой невидящим взглядом. Затем решительно вдавил папиросу в пепельницу и жестко бросил Никифорову:

— Котова надо брать. Тихо и незаметно. Доставить на «ферму» и там вытряхнуть из него все, что он знает. Медлить нельзя: он может найти Кузнецова раньше нас и вот тогда уже будет поздно что-либо предпринимать! Операцию провести сегодня же. Я надеюсь, что досадных срывов вроде вчерашнего не будет!

Последние слова Хладова прозвучали явной угрозой.

Никифоров встал.

— Так точно, товарищ генерал! Разрешите идти?

— Идите, отдыхайте! — разрешил Хладов. — А вечером я хочу побеседовать с Котовым на «ферме». Лично. В компании с Бовиным.

16 августа 1994 года, 9.30.

Никифоров стоял у кассы в книжном магазине «Молодая гвардия». Около часа назад он проснулся. Спать на коротком и узком диване в кабинете не очень комфортно, но Никифоров чувствовал себя вполне отдохнувшим. Он выпил чашку кофе и поехал в книжный магазин: купить какое-нибудь чтиво, дабы расслабиться в короткие часы отдыха.

Вдруг чья-то рука коснулась его плеча. Никифоров обернулся и невольно вздрогнул. Рядом стоял среднего роста мужчина с лицом приятным, но абсолютно стандартным и не запоминающимся. И сам мужчина был какой-то совершенно незапоминающийся. За исключением улыбки. Улыбка была совершенно замечательная, просто великолепная и даже очень запоминающаяся. Поэтому мужчина напоминал Чеширского Кота из сказки Кэролла: Чеширский Кот умел исчезать, оставляя только свою улыбку. По этой улыбке Никифоров его и узнал: майор Котов.

— Доброе утро, Виктор Петрович! — с улыбкой проговорил Котов. — А я думаю, куда это вы в такую рань? А вы, оказывается, за духовной, так сказать, пищей. Что почитать решили?

— Так, беллетристику, — проворчал Никифоров, лихорадочно соображая, чем же окончится эта «случайная» встреча. Котов явно вел его от самой конторы. Но не лично: Никифоров заметил бы его, — с годами самопроверка стала привычкой, доведенной до автоматизма. Чего он хочет? Что он знает о событиях прошедшей ночи?

Никифоров настолько задумался, что не сразу осознал, почему девушка в кассе выжидающе смотрит на него. Никифоров выбил чек в отдел «Детективы и фантастика». Получив книгу, он на выходе снова столкнулся с Котовым.

— Неплохо! — одобрил Котов выбор. — Клэнси, «Все страхи мира». Я читал эту книгу еще в 91-м году, в первом издании. Я имею в виду первое — на английском языке. Язык оригинала — великая вещь! Ведь перевод несет на себе уже отпечаток личности переводчика, его стиль, — точно так же, как экранизация больше демонстрирует особенности работы режиссера, а не сценариста. Нет?

— Слушайте, вы ведь не об искусстве сюда пришли поговорить? — озлился Никифоров. — Так выкладывайте, что вам нужно! А то у меня куча дел, а я еще не завтракал!

— Ну, так за чем же дело стало, Виктор Петрович? — участливо согласился Котов. — Тут на Пятницкой есть прекрасное местечко, где вы чудесно позавтракаете! А заодно и поговорим.

«Прекрасное местечко» оказалось заведением, представляющим тот самый переходный тип между рестораном и забегаловкой: цены поднялись до уровня первого, в то время как сервис остался на уровне последней. Впрочем, имелся определенный намек на уют, а слабо горящие светильники создавали интим, позволяя в то же время отчетливо различить содержимое тарелки.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: