Вход/Регистрация
Щедрый любовник
вернуться

Бэрд Жаклин

Шрифт:

— Договорились. Обещаю, — сказал ее отец с явным облегчением. — Но постарайся помнить, что ты — красивая женщина, а Делюкка — очень завидный мужчина. Он пригласил тебя обедать, так что, по-видимому, ты ему понравилась. Правильно воспользовавшись ситуацией, ты могла бы повернуть дело в нашу сторону…

— Только Бог знает, почему мама любит тебя, но я — нет, — сказала Сэлли и повесила трубку.

Она автоматически вытащила из пакетов свои покупки и убрала продукты в холодильник. Потом отнесла подушки на кровать и заменила старые на новые. Захватив ключи, вышла из квартиры и выбросила старые подушки в мусоропровод, пожелав себе так же легко выбросить Зака из своей головы.

Ей придется поговорить с ним. Она пойдет на все ради того, чтобы сделать свою маму счастливой. И если для этого необходимо снова встретиться с Заком и поддержать отца, она сделает это!

Сэлли вернулась в квартиру и закрыла дверь. Зак говорил, что придет сюда в восемь. Она взглянула на часы. Было уже семь. Подойдя к шкафу, она сбросила туфли, убрала их туда. Потом достала застиранный розовый вельветовый костюм — удобный наряд, который Сэлли часто надевала дома вечерами, — и сунула голые ноги в пушистые розовые тапочки. Она решила, что не станет изменять своим привычкам, и направилась в ванную. Приняв наскоро душ, надела чистое белье и этот розовый костюм.

Затем Сэлли вернулась в гостиную, села на софу и включила телевизор.

Но она слишком нервничала и не могла сосредоточиться на том, что происходило на экране, но такое продолжалось недолго — зазвонил домофон.

Она подошла к двери, нажала кнопку, послушала, а потом сказала «да». Подождала у двери, а когда раздался звонок в дверь, открыла.

Зак стоял, словно мрачный ангел мщения, — огромный, внушительный. Его темные волосы, намокшие от дождя, были взъерошены. Не намного лучше выглядел и темный пиджак, обтягивающий широкие плечи. Кроме того, на нем были черная хлопчатобумажная футболка и брюки.

— Можно? — спросил он с ледяной вежливостью. Взгляд, устремленный на нее, был жестким и холодным.

— Не могу сказать, что рада видеть тебя, — произнесла Сэлли первое, что пришло ей в голову, хотя при виде Зака у нее словно перевернулось сердце. Она сделала театральный жест рукой. — Прошу.

Он прошел мимо нее, и она уловила легкий запах его одеколона — возможно, сандал? Что бы это ни было, но запах взволновал ее, и Сэлли ДОС адливо укорила себя.

Он пришел по делу. Зак так сказал ей. И по словам ее отца, он будет говорить с ней как раз о нем. Женщина, которая держала Зака под руку прошлым вечером, подтверждала несомненные успехи того на сексуальном поприще… Сэлли готова была поклясться, что эта стройная модель не сказала ему «нет», как она…

— Сарказм не идет тебе, Сэлли.

— Почему ты так решил? Ты не знаешь меня, — сердито фыркнула она, провожая его в гостиную.

Он снял мокрый пиджак и собирался перекинуть его через перила лесенки, стоя к ней спиной. Затем Зак медленно повернулся и, прищурившись, пристально посмотрел на нее:

— Может быть, не до конца… — Он прищурился еще больше, преднамеренно провокационно разглядывая ее изящную фигуру и заставляя вспомнить их последнюю встречу здесь. — Но я собираюсь… — Его улыбка была леденящей.

— Только не в этой жизни! — сказала она, все больше заводясь.

Зак сделал шаг в ее сторону.

— Ты говорила со своим отцом? — спросил он, вглядываясь в ее вспыхнувшее лицо.

При упоминании об отце Сэлли напряглась.

— Да, конечно, говорила, — храбро сказала она, стараясь выдержать его взгляд.

— И ты полагаешь, у тебя есть выбор? — строго спросил Зак, насмешливо подняв темную бровь.

— Я не знаю, что ты имеешь в виду. — Сэлли действительно не знала, к тому же ей было трудно сосредоточиться. Один только взгляд на этого мужчину словно расплавил ее мозги. Собрав всю свою волю в кулак, она продолжала: — Мой отец позвонил мне и сказал, что дал тебе номер моего телефона. Я не стала ему говорить, что ты уже и так знаешь его, — добавила она ехидно. — Потом он мне все рассказал.

— Все? И ты продолжаешь думать, что у тебя есть выбор?

— Да, — заявила она решительно. — Оказывается, ты известен тем, что сокращаешь персонал или вообще ликвидируешь компанию, приобретя ее, и отец волнуется за свое место. Возможно, он не слишком хороший муж, но могу заверить тебя, что моя мама действительно находится в частной лечебнице и он действительно оплачивает все расходы. А еще мой отец прекрасный бухгалтер. Честно говоря, я не понимаю, для чего ты пришел сюда. Мы могли бы спокойно обсудить это и по телефону.

Темные глаза, полные презрения, долго и напряженно смотрели на нее.

— Ты поражаешь меня, — наконец произнес он, и его лицо угрожающе потемнело. — Тебе и правда наплевать?

— Если ты имеешь в виду моего отца… пожалуй, — ответила она, не собираясь объяснять почему. — Ну, если это все, то тебе лучше уйти.

Не дожидаясь его ответа, Сэлли повернулась и пошла к софе. Взяв пульт, она выключила телевизор. Ей надо было что-то делать, чтобы отключиться от давящего на нее присутствия Зака.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: